Translation of "Das jahr in dem" in English

Es war das Jahr in dem die Abstimmung über die Zollunion anstand.
It was the year when the Customs Union was to be voted on.
Europarl v8

Es wird das Jahr sein, in dem der Europäische Flüchtlingsfonds ausläuft.
It will be the last year of operation for the European Refugee Fund.
Europarl v8

Das Jahr in dem das Stück veröffentlicht wurde.
The year the song was released.
KDE4 v2

Das könnte das Jahr sein, in dem wir Polio ausrotten –
This may be the year we eradicate polio.
TED2020 v1

Dies war auch das letzte Jahr, in dem geschmückt wurde.
This was also the first time the red flag was used in India.
Wikipedia v1.0

Es war auch das Jahr, in dem Stu Ungar sein Comeback feierte.
The 1997 WSOP is also famous for marking the comeback of Stu Ungar who had last won the main event in 1981.
Wikipedia v1.0

Dies war das erste Jahr in dem TV3 schwarze Zahlen schrieb.
In the 1990s, TV3 expanded to cover the Baltic countries.
Wikipedia v1.0

Das war das Jahr, in dem Apple das erste iPhone vorstellte.
That was the year that Apple introduced the first iPhone.
TED2020 v1

Ausgangsjahr ist das Jahr, in dem die EZB ihre Tätigkeit aufnahm.
The figures go back to the year the European Central Bank became operational.
TildeMODEL v2018

Die Daten sind für das Jahr mitzuteilen, in dem das Verfahren endet.
The data are to be reported for the year that the procedure ends.
DGT v2019

Nur für das Jahr auszufüllen, in dem die Investition getätigt wurde.
To be filled in only for the year when the investment is made.
DGT v2019

Feiern wir wie 1982, das Jahr, in dem Prince 1999 rausbrachte.
We gotta party like it's 1982, the year Prince released 1999.
OpenSubtitles v2018

Denn das ist das Jahr, in dem ich mit Durchhängen anfange.
Because this is the year I'm gonna start slacking off.
OpenSubtitles v2018

Das ist das erste Jahr, in dem Sie Lois Lane schlagen!
But this is the first year you beat Lois Lane.
OpenSubtitles v2018

Das Jahr, in dem alles begann.
The year it all began.
OpenSubtitles v2018

Das Jahr, in dem ich durch Rips Zeitstreuung landete.
That's the exact year where Rip's time-scatter left me.
OpenSubtitles v2018

Und es war das Jahr, in dem unser Dad gestorben ist.
It was also the year our dad died.
OpenSubtitles v2018

Ja, das war das Jahr in dem sein Bus etwas kürzer wurde.
Yeah. That was the year his bus got a little shorter.
OpenSubtitles v2018

Das letzte Jahr, in dem ich alles hatte.
The last year I had anything.
OpenSubtitles v2018

Das war auch das Jahr, in dem ein Achtklässler schrieb:
It was also the year a graduating eighth-grader wrote this.
OpenSubtitles v2018

Das Jahr, in dem Tottenham zuletzt den FA Cup gewann.
The year Tottenham last won the FA Cup.
OpenSubtitles v2018

Das Jahr in dem Sie nüchtern werden sollten.
It's the year you should think about sobering up.
OpenSubtitles v2018

Das Jahr, in dem ein Zug nach dem anderen entgleiste.
The year in which a train derailed after another.
OpenSubtitles v2018

Das ist das Jahr in dem Montgomery geheiratet hat.
That's the year Montgomery was married-- May of 1981.
OpenSubtitles v2018

Das Jahr, in dem die Bergsteiger umkamen.
The year that killed explorers.
OpenSubtitles v2018

Das Jahr, in dem die Spieluhr hergestellt wurde.
The year the music box was made.
OpenSubtitles v2018

Das Jahr, in dem wir zurückeroberten, was uns gehörte.
The year we took back what was ours.
OpenSubtitles v2018

Das Jahr, in dem sich alles veränderte.
It was the year everything changed.
OpenSubtitles v2018