Translation of "Das heutige treffen" in English
Durch
das
heutige
Treffen
wurden
unsere
Partnerschaft
und
Solidarität
mit
Westafrika
erneut
bekräftigt.
Today's
meeting
has
reaffirmed
our
partnership
and
solidarity
with
West
Africa.
TildeMODEL v2018
Das
heutige
Treffen
hat
bewiesen,
dass
wir
greifbare
Fortschritte
erzielen.“
Today’s
meeting
has
clearly
shown
that
we
are
making
real
progress.”
TildeMODEL v2018
Das
heutige
Treffen
unterstreicht
die
Bedeutung,
die
die
EU-Organe
diesem
Dialog
beimessen.
Today's
meeting
testifies
of
the
importance
that
European
institutions
give
to
this
dialogue.
TildeMODEL v2018
Daher
ist
das
heutige
Treffen
für
den
Erfolg
des
Pakts
von
entscheidender
Bedeutung.
This
is
why
today's
meeting
is
of
such
crucial
importance
to
the
success
of
the
Pact.
TildeMODEL v2018
Wir
freuen
uns
auf
das
heutige
Treffen
der
NATO-Ukraine-Kommission
auf
Ebene
der
Außenminister.
We
look
forward
to
today's
meeting
of
the
NATO-Ukraine
Commission
in
Foreign
Ministers'
session.
ParaCrawl v7.1
Das
heutige
»Treffen«
gibt
Hoffnung
für
die
Zukunft
der
christlichen
Familie.
May
today's
Meeting
instil
hope
for
the
future
of
the
Christian
family.
ParaCrawl v7.1
Das
heutige
Treffen
begann
mit
der
Vernehmung
eines
Zeugen
Sergey
Belov.
Today’s
meeting
began
with
the
questioning
of
a
witness
Sergey
Belov.
ParaCrawl v7.1
Das
heutige
Treffen
verdanken
wir
in
erster
Linie
der
Vorsitzenden
des
Beschäftigungsausschusses,
Frau
Berès.
This
meeting
we
are
having
today
owes
much
to
the
Chair
of
the
Committee
on
Employment,
Mrs
Berès.
Europarl v8
Das
heutige
Treffen
unterstreicht
die
Bedeutung,
die
die
europäischen
Organe
diesem
Dialog
beimessen.
Today's
meeting
testifies
of
the
importance
that
European
institutions
give
to
this
dialogue.
TildeMODEL v2018
Das
heutige
Treffen
unterstrich
erneut
die
Bedeutung,
die
die
EU-Organe
diesem
Dialog
beimessen.
Today's
meeting
testifies
once
again
of
the
importance
that
European
institutions
give
to
this
dialogue.
TildeMODEL v2018
Das
heutige
Treffen
bot
Gelegenheit,
das
Problem
ins
Bewusstsein
der
Öffentlichkeit
zu
rücken.
Today's
meeting
provided
an
opportunity
to
raise
awareness
about
this
phenomenon.
TildeMODEL v2018
Das
heutige
Treffen
zielt
darauf
ab
alle
Dorfbewohner
zu
versammeln
um
die
landwirtschaftliche
Produktion
voranzubringen.
Today's
meeting
aims
to
rally
all
the
villagers
in
order
to
develop
agricultural
production.
OpenSubtitles v2018
Seit
langem
habe
ich
das
heutige
Treffen
herbeigewünscht,
um
eure
Freude
teilen
zu
können.
I
have
long
looked
forward
to
today’s
meeting
in
order
to
share
your
joy.
ParaCrawl v7.1
Das
heutige
Treffen
ist
gewissermaßen
die
Vervollständigung
meiner
apostolischen
Reisen
als
»Pilger
des
Evangeliums«.
In
a
certain
sense,
today's
meeting
completes
those
apostolic
journeys
which
I
made
as
a
"Pilgrim
of
the
Gospel".
ParaCrawl v7.1
Neu
ist
der
Kampf
der
Arbeitnehmer,
der
europäische
Streik,
das
heutige
Treffen
in
Biancourt,
die
Weiterentwicklung
der
Initiative.
What
is
new
is
the
struggle
of
the
workers,
European
unemployment,
the
meeting
today
in
Biancourt,
the
development
of
an
initiative.
Europarl v8
Ich
möchte
hinzufügen,
dass
das
heutige
Treffen
zwischen
Herrn
Giscard
d'Estaing
und
den
Fraktionsvorsitzenden
nicht
nur
den
Fraktionsvorsitzenden
hätte
vorbehalten
werden
sollen,
auch
wenn
ich
dieses
Vorgehen
nicht
uneingeschränkt
verurteilen
möchte.
I
would
add,
though
perhaps
not
with
100%
conviction,
that
the
meeting
that
is
taking
place
today
between
Mr
Giscard
d'Estaing
and
the
heads
of
the
political
groups
should
not
have
been
confined
to
the
heads
of
the
political
groups.
Europarl v8
Das
heutige
Treffen
findet
im
Vorfeld
des
Konvents
statt,
aber
ich
versichere
Ihnen,
dass
wir,
sobald
der
Konvent
begonnen
hat
und
wir
wissen,
wie
der
Ablauf
aussieht,
darauf
bestehen
werden,
dass
die
uneingeschränkte
Rechenschaftspflicht
gegenüber
dem
Parlament
hier
im
Plenum
erfüllt
wird.
Today's
meeting
precedes
the
Convention,
but
I
guarantee
you
that
when
the
Convention
starts
and
we
know
how
it
will
be
up
and
running
we
should
insist
on
full
accountability
to
Parliament
on
the
floor
of
this
House.
Europarl v8
Das
heutige
historische
Treffen
auf
Kuba
zwischen
Papst
Franziskus
und
dem
Patriarchen
der
russisch-orthodoxen
Kirche,
Kirill,
ist
eine
weitere
Gelegenheit,
bei
der
Putin
seinen
Vorteil
suchen
wird.
Today’s
historic
meeting
between
Pope
Francis
and
Russian
Orthodox
Patriarch
Kirill
in
Cuba
is
another
occasion
that
Putin
will
seek
to
turn
to
his
advantage.
News-Commentary v14
Das
heutige
Treffen
mit
hochrangigen
Vertretern
der
Religionsgemeinschaften
war
das
neunte
in
einer
Reihe,
die
Kommissionspräsident
Barroso
2005
ins
Leben
gerufen
hatte.
Today's
high-level
meeting
of
religious
leaders
is
the
ninth
in
the
series
of
meetings
launched
by
President
Barroso
in
2005.
TildeMODEL v2018
Das
heutige
Treffen
mit
Vertretern
der
internationalen
Finanzinstitutionen
bot
eine
gute
Gelegenheit,
um
den
Reformprozess
zu
erörtern,
die
Koordinierung
zu
verbessern
und
gemeinsam
die
anstehenden
Entscheidungen
zu
gestalten.
Today's
meeting
with
International
Financial
Institutions
was
a
good
opportunity
to
discuss
the
reform
process
as
well
as
to
improve
coordination
and
shape
upcoming
decisions
together.
TildeMODEL v2018
Das
heutige
Treffen
mit
Vertretern
der
weltanschaulichen
Gemeinschaften
war
das
neunte
in
einer
Reihe,
die
Kommissionspräsident
Barroso
2005
ins
Leben
gerufen
hatte.
Today's
high-level
meeting
with
representatives
of
philosophical
and
non-confessional
organisations
is
the
ninth
in
the
series
of
meetings
launched
by
President
Barroso
in
2005.
TildeMODEL v2018
Das
heutige
Treffen
bietet
eine
große
Chance,
um
alle
gesellschaftlichen
Bereiche
einschließlich
weltanschaulicher
und
nichtkonfessioneller
Einrichtungen
für
diese
Ziele
zu
mobilisieren.“
Today's
meeting
is
a
great
opportunity
for
mobilising
all
sectors
of
society,
including
philosophical
and
non-confessional
organisations,
towards
these
aims."
TildeMODEL v2018
Das
heutige
Treffen
einer
begrenzten
Anzahl
von
Ministern
aus
WTO-Mitgliedstaaten
folgte
einer
früheren
Sitzung
der
so
genannten
FIPS-Gruppe
der
fünf
interessierten
Parteien
(EU,
US,
Australien,
Brasilien
und
Indien),
die
sich
mit
Agrarfragen
beschäftigt.
Today’s
mini-ministerial
meeting
of
the
WTO
followed
an
earlier
meeting
of
the
so-called
Five
Interested
Parties
(EU,
US,
Australia,
Brazil
and
India),
TildeMODEL v2018
Das
heutige
Treffen
in
Genf
und
die
gemeinsamen
Fortschritte
der
EU
und
der
USA
im
Kampf
gegen
Produkt-
und
Markenpiraterie
fanden
in
Brüssel
und
Washington
ein
positives
Echo.
Today's
meeting
in
Geneva
and
joint
EU-US
progress
in
the
fight
against
counterfeiting
was
welcomed
in
Brussels
and
Washington:
TildeMODEL v2018
Das
heutige
Treffen
ist
Teil
einer
Reihe
von
Gesprächen,
die
im
Frühjahr
2000
begonnen
hat
und
bis
Ende
2001
weiter
geführt
wird,
u.
a.
über
das
Internet.
Today's
meeting
is
one
in
a
series
of
discussions
which
have
been
taking
place
since
spring
2000,
and
the
process
will
continue
throughout
2001,
including
electronic
consultation
via
the
Internet.
TildeMODEL v2018
Das
heutige
Treffen
mit
hochrangigen
Vertretern
der
Religionsgemeinschaften
war
das
achte
in
einer
Reihe,
die
Kommissionspräsident
Barroso
2005
ins
Leben
rief.
Today's
high-level
meeting
of
religious
leaders
was
the
eighth
one
in
a
series
launched
by
Commission
President
Barroso
in
2005.
TildeMODEL v2018
Das
heutige
Treffen
war
nützlich,
um
zu
verstehen,
mit
welchen
Schwierigkeiten
der
Sektor
zu
kämpfen
hat,
und
über
mögliche
Lösungen
nachzudenken“,
sagte
der
für
den
Bereich
Verkehr
zuständige
Vizepräsident
der
Kommission,
Antonio
Tajani.
Today's
meeting
has
been
useful
to
understand
the
difficulties
experienced
by
the
sector
and
to
think
about
possible
solutions",
said
Commission
Vice-President
Antonio
Tajani
in
charge
of
transport.
TildeMODEL v2018
Das
heutige
Treffen
war
Teil
einer
Reihe
von
Anhörungen
in
Vorbereitung
der
Prospektivstellungnahme
des
AdR
zur
Zukunft
der
Kohäsionspolitik,
die
Michael
Schneider,
Staatssekretär
für
Bundes-
und
Europaangelegenheiten
und
Bevollmächtigter
des
Landes
Sachsen-Anhalt
beim
Bund,
als
Berichterstatter
erarbeitet.
Today's
meeting
was
part
of
a
series
of
consultations
to
prepare
the
CoR's
outlook
opinion
on
the
future
of
cohesion
policy
that
Schneider,
European
Affairs
State
Secretary
of
the
German
Land
of
Saxony-Anhalt,
is
drafting
as
CoR
rapporteur.
TildeMODEL v2018