Translation of "Das heutige deutschland" in English
Das
heutige
Deutschland
ist
nicht
mehr
das
gestrige
Deutschland.
The
Germany
of
today
isn't
the
Germany
of
yesterday
anymore.
OpenSubtitles v2018
Die
Kirche
steht
in
der
Welt
wie
das
heutige
Deutschland
in
der
Politik.
The
Church
stands
in
the
world
as
Germany
stands
in
politics
today.
WikiMatrix v1
Das
heutige
Deutschland
ist
nicht
das
von
vor
20
Jahren.
Today’s
Germany
is
not
the
Germany
of
20
years
ago.
ParaCrawl v7.1
Das
heutige
Deutschland
ist
für
uns
vor
allem
unser
wichtigster
Handelspartner.
For
us,
today's
Germany
is
above
all
our
most
important
trade
partner.
ParaCrawl v7.1
Das
heutige
Deutschland
bekennt
sich
zu
den
Verbrechen
an
der
jüdischen
und
nichtjüdischen
Bevölkerung
Griechenlands.
Modern
Germany
recognises
its
responsibility
for
the
crimes
committed
against
the
Jewish
and
non-Jewish
population
in
Greece
.
ParaCrawl v7.1
Interessant
dürfte
für
uns
die
Bedeutung
von
Gomer
sein:
Gomer
ist
Germanien,
das
heutige
Deutschland.
Persia
can
easily
be
recognised
as
modern-day
Iran;
and
Gomer
as
Germania,
the
Germany
of
today.
ParaCrawl v7.1
Die
Wiedervereinigung
hat
aber
nicht
nur
das
heutige
Deutschland
geschaffen,
sie
hat
naturgemäß
auch
die
alte
Bundesrepublik
und
inzwischen
auch
ganz
Europa
tiefgreifend
verändert.
However,
reunification
did
not
just
create
the
Germany
that
we
know
today.
It
also,
of
course,
brought
about
fundamental
changes
in
the
old
Federal
Republic
and
throughout
Europe.
Europarl v8
Zwar
hat
das
heutige
Wachstum
in
Deutschland
viel
mit
der
Bereitschaft
des
Landes
vor
zehn
Jahren
zu
tun,
sich
schmerzhaften
Wirtschaftsreformen
zu
unterziehen,
insbesondere
was
die
Regeln
auf
dem
Arbeitsmarkt
angeht.
True,
German
growth
owes
much
to
the
country’s
willingness
a
decade
ago
to
engage
in
painful
economic
reforms,
especially
of
labor-market
rules.
News-Commentary v14
Der
gerade
erschienene
Bericht
gibt
einen
Überblick
über
das
heutige
Bildungswesen
in
Deutschland
unter
besonderer
Berücksichtigung
der
Berufsbildung:
This
brand
new
report
includes
a
profile
of
the
present
German
education
system,
with
particular
attention
to
VT:
Cat.:
HX0797410ENC,
82
pp.,
ECU
8.
EUbookshop v2
In
den
folgenden
Jahrhunderten
verdiente
sich
das
Land
den
Namen
"Insel
der
Heiligen",
denn
von
Irland
aus
machten
sich
Scharen
von
Missionaren
auf
den
Weg,
um
die
Frohe
Botschaft
in
das
benachbarte
Britannien
sowie
die
weiteren
Regionen
des
ehemaligen
römischen
Imperiums
wie
das
heutige
Frankreich,
Deutschland,
die
Schweiz
und
Italien
zu
bringen.
Over
the
following
centuries
the
Emerald
Isle
came
to
be
known
as
the
"island
of
saints."
From
here
a
host
of
missionaries
set
out
to
evangelize
neighboring
Britain
and
the
more
distant
lands
of
the
former
Western
Roman
Empire:
modern-day
France,
Germany,
Switzerland,
and
Italy.
ParaCrawl v7.1
Während
die
alte
föderale
Republik
des
Rheinländischen
Kapitalismus
und
der
sozialen
Marktwirtschaft
von
einem
Konsensorientierten
politischen
System
und
einer
relativ
hohen
sozialen
Gleichheit
zusammengehalten
wird,
altert
das
heutige
Deutschland,
fürchtet
sich
vor
Immigration
und
fällt
hinter
seinen
Nachbarn
in
Bezug
auf
Geschlechtergleichheit
und
Bildung
zurück.
While
the
old
Federal
Republic
of
Rhineland
capitalism
and
the
social
market
economy
was
kept
together
by
a
consensus-driven
political
system
and
relatively
high-quality
social
equality,
today's
Germany
is
ageing,
in
fear
of
immigration,
and
is
lagging
behind
its
peers
in
gender
equality
and
education.
ParaCrawl v7.1
Ungeachtet
der
Stärke
seiner
Industrie
ist
das
heutige
Deutschland
wie
seine
Feinde
der
Bannerträger
eines
zum
Untergang
verurteilten
Gesellschaftssystems.
Notwithstanding
the
strength
of
her
industry,
present
day
Germany,
like
her
enemies,
is
the
standard
bearer
of
a
doomed
social
system.
ParaCrawl v7.1
Griechenland
ignoriert
dabei,
dass
das
heutige
Deutschland
nicht
mehr
mit
dem
der
1940er
Jahre
vergleichbar
ist.
Greece
is
ignoring
the
fact
that
today's
Germany
has
nothing
in
common
with
the
Germany
of
the
1940s.
ParaCrawl v7.1
Neben
der
Einheit,
ist
es
doch
gerade
die
regionale
Vielfalt,
die
das
heutige
Deutschland
auszeichnet
und
für
Menschen
aus
aller
Welt
zur
Heimat
werden
ließ
und
lässt.
Both
unity
and
regional
diversity
characterize
Germany
today
and
make
it
home
to
people
from
all
over
the
world.
ParaCrawl v7.1
Das
heutige
Deutschland
fühlt
sich
zwar
nicht
so
reich
wie
Amerika
damals,
aber
es
ist
immer
noch
sehr
wohlhabend.
Today's
Germany
doesn't
feel
as
prosperous
and
generous
as
America
then.
But
actually,
Germany
still
is
very
prosperous.
ParaCrawl v7.1
Wir
könnten
uns
fragen,
wieso
ein
solcher
Text,
der
in
einer
radikal
verschiedenen
geschichtlichen
Epoche,
also
in
einer
fast
einheitlich
christlichen
kulturellen
Situation,
erarbeitet
wurde,
auch
für
das
heutige
Deutschland
paßt,
das
in
einer
Situation
einer
globalisierten
Welt
lebt
und
durch
einen
bemerkenswerten
Pluralismus
im
Bereich
der
Glaubensüberzeugungen
geprägt
ist.
We
could
ask
ourselves
how
such
a
text
–
drawn
up
in
a
radically
different
historical
epoch,
that
is
to
say
in
an
almost
uniformly
Christian
cultural
situation
–
is
also
suited
to
present-day
Germany,
situated
as
it
is
within
a
globalized
world
and
marked
as
it
is
by
a
remarkable
degree
of
pluralism
in
the
area
of
religious
belief.
ParaCrawl v7.1
Seit
einigen
Jahren
nun
lehren
wir,
daß
das
heutige
Deutschland,
wie
die
regelmäßigen
Leser
der
Trumpet
wissen,
von
dem
Volk
abstammt,
das
die
Bibel
mit
Assyrien
bezeichnet.
For
several
years
now,
as
regular
readers
of
the
Trumpet
know,
we
have
taught
that
modern-day
Germany
descended
from
the
people
the
Bible
refers
to
as
the
Assyrians.
ParaCrawl v7.1
Im
Juli
1936
wagte
er
es
im
Lokal
"Weltecke"
in
der
Hammerbrookstraße,
also
in
der
Nähe
seiner
damaligen
Wohnung,
einen
Mann,
der
ihn
später
bei
der
Gestapo
anzeigen
sollte,
anzusprechen
und
ihn
zum
folgenden
Sonnabend
in
das
"Lokal
von
Kohut"
einzuladen,
da
dort
zwei
Schweden
sein
würden,
um
dort
"über
das
heutige
Deutschland
auf(zu)klären",
wie
es
in
einer
Meldung
der
Hamburger
Gestapo
an
ihre
Zentrale
in
Berlin
vom
28.
Juli
1936
hieß.
In
July
1936
in
the
restaurant
"Weltecke”
at
Hammerbrookstraße
in
close
vicinity
to
his
flat,
he
took
the
risk
and
approached
a
man
–
who
was
going
to
denounce
him
at
the
Gestapo
later
–
and
to
invite
him
to
the
restaurant
"Lokal
von
Kohut”
since
two
Swedes
were
going
to
"inform
about
today’s
Germany”
as
it
was
later
summarised
in
a
report
sent
from
the
Hamburg
Gestapo
to
its
headquarters
in
Berlin
on
28
July
1936.
ParaCrawl v7.1
Diese
Phänomene
symbolisieren
beide
auf
ihre
Weise,
daß
das
heutige
Deutschland
Vielfalt
als
ein
Element
der
Stärke
und
nicht
der
Schwäche
versteht,
als
etwas,
das
nicht
unterdrückt,
sondern
gefeiert
werden
sollte.
In
their
different
ways,
both
these
phenomena
symbolize
the
understanding
of
today's
Germany
that
diversity
is
an
element
of
strength,
not
weakness:
something
to
be
celebrated,
not
suppressed.
ParaCrawl v7.1
Ich
möchte
in
dieser
Stunde
als
unerbittlicher
Nationalsozialist
und
Kämpfer
meines
Volkes
diesen
anderen
Staatsmännern
einmal
für
immer
die
Versicherung
abgeben,
daß
jeder
Versuch
der
Einwirkung
auf
das
nationalsozialistische
Deutschland
durch
Phrasen
Wilsonscher
Prägung
eine
Naivität
voraussetzt,
die
das
heutige
Deutschland
nicht
kennt.
In
this
hour,
as
unmoved
National
Socialist
and
fighter
for
my
nation,
I
want
to
give
the
assurance
to
those
other
statesmen
once
and
for
all
that
every
attempt
at
influence
upon
the
National
Socialist
Germany
with
phrases
of
the
likes
of
Wilson
would
presume
a
naivety
which
the
Germany
of
today
does
not
know.
ParaCrawl v7.1
Und
so
kann
und
wird
auch
das
heutige
Regime
in
Deutschland
und
in
der
ganzen
Welt
nicht
friedlich,
sondern
gewaltsam
enden
mit
dem
Sieg
der
sozialistischen
Weltrevolution.
And
so
the
present
capitalist
regime
in
Germany
and
in
the
whole
world
can
not
end
peacefully
but
only
violently
by
means
of
the
victory
of
the
armed
world
socialist
revolution.
ParaCrawl v7.1
Die
Geschichte
lässt
uns
erkennen,
dass
die
Deutschen
und
das
heutige
Deutschland
von
Migration
profitiert
haben.
History
holds
that
Germans
and
Germany
of
today
benefited
from
Immigration.
ParaCrawl v7.1