Translation of "Das heutige" in English

Das heutige Litauen mit der Sowjetunion zu vergleichen, ist einfach unbegreiflich.
Comparing today's Lithuania with the Soviet Union is simply incomprehensible.
Europarl v8

Solidarität ist einer der Grundpfeiler, auf dem sich das heutige Europa gründet.
Solidarity is one of the fundamental pillars on which today's Europe rests.
Europarl v8

Das heutige Thema ist durch Gefühl und Geschichte geprägt.
The subject under debate today is fraught with emotion and history.
Europarl v8

Das heutige Gleichgewicht zwischen den Rechten von Urhebern und Nutzern muß erhalten bleiben.
The present balance that exists between the copyright-holder and the user of material should be maintained.
Europarl v8

Das ist die heutige Botschaft meiner Fraktion.
That is the message of my group today.
Europarl v8

Ich freue mich über das heutige Ergebnis in Ihrem Senat.
I am delighted with today's result in your Senate.
Europarl v8

Das heutige System beruht auf pauschalen Erhebungen.
The present system is based on all-in levies.
Europarl v8

Genau das zeigt die heutige Debatte.
That is exactly what today's debate shows.
Europarl v8

Das heutige Thema sollte uns als warnendes Beispiel für die Zukunft dienen.
Let today's business serve its purpose as a cautionary example for the future.
Europarl v8

Das hat die heutige Aussprache ganz deutlich erwiesen.
The whole of today’s debate has shown this quite clearly.
Europarl v8

Enthält denn das heutige Dokument mehr als Worte und fromme Wünsche?
Does this document today not ultimately come down to words and pious hopes?
Europarl v8

Das heutige Somalia ist ein tragisches Spiegelbild der Distanziertheit Europas.
Somalia today tragically illustrates the aloofness of Europe.
Europarl v8

Das ist das heutige Gebot für Europa.
That is the imperative for Europe today.
Europarl v8

Das heutige positive Abstimmungsergebnis ist Teil dieses Prozesses.
This positive vote today is part of that process.
Europarl v8

Das heutige positive Votum des Parlaments verstehe wer will.
So who can understand Parliament's vote in favour of it today?
Europarl v8

Das heutige Schlagwort in der Telekommunikationsarena heißt „Umsetzung“.
Today's buzzword in the telecoms arena is 'implementation'.
Europarl v8

Denn das heutige Problem China ist sicher auch künftig eine große Herausforderung.
The fact is that if China is a problem today, it will certainly be a major challenge in the future too.
Europarl v8

Im krassen Gegensatz dazu steht das heutige Simbabwe mit seinen erschreckenden Statistiken.
This is in stark contrast with the Zimbabwe of today, with its appalling statistics.
Europarl v8

Tatsache ist, dass das heutige Russland wirtschaftlich stärker und dadurch selbstbewusster ist.
It is a fact that today's Russia is stronger economically and is as a consequence more self-confident.
Europarl v8

Das heutige Programm erscheint eher als eine leere Verpackung denn als ein Christbaum.
The current plan has more in common with an empty box than a Christmas tree.
Europarl v8

Das hat die heutige Diskussion gezeigt.
This is what we have learnt from this discussion.
Europarl v8

Das heutige Europa führt zu Ergebnissen wie dem von Volkswagen Forest.
Europe in its present state delivers results such as this one at Volkswagen Forest.
Europarl v8

Das heutige Russland ist nicht die frühere Sowjetunion.
Today's Russia is not the former Soviet Union.
Europarl v8

Das ist die heutige Geschwindigkeit der Zerstörung.
That's the speed of the destruction that we are having.
TED2020 v1

Damit ist das heutige Limbaži eine der ältesten Städte im historischen Livland.
Limbaži (, , , ) is a town in the Vidzeme region of northern Latvia.
Wikipedia v1.0

Während der Römerzeit führte die Via Claudia Augusta durch das heutige Ortsgebiet.
During Roman times, the Via Claudia Augusta leading through the present municipality area.
Wikipedia v1.0

Südspanien, das heutige Andalusien, war die Provinz "Hispania Baetica".
Southern Spain, the region now called Andalusia, was the province of "Hispania Baetica".
Wikipedia v1.0