Translation of "Das heutige" in English
Das
heutige
Litauen
mit
der
Sowjetunion
zu
vergleichen,
ist
einfach
unbegreiflich.
Comparing
today's
Lithuania
with
the
Soviet
Union
is
simply
incomprehensible.
Europarl v8
Solidarität
ist
einer
der
Grundpfeiler,
auf
dem
sich
das
heutige
Europa
gründet.
Solidarity
is
one
of
the
fundamental
pillars
on
which
today's
Europe
rests.
Europarl v8
Das
heutige
Thema
ist
durch
Gefühl
und
Geschichte
geprägt.
The
subject
under
debate
today
is
fraught
with
emotion
and
history.
Europarl v8
Das
heutige
Gleichgewicht
zwischen
den
Rechten
von
Urhebern
und
Nutzern
muß
erhalten
bleiben.
The
present
balance
that
exists
between
the
copyright-holder
and
the
user
of
material
should
be
maintained.
Europarl v8
Das
ist
die
heutige
Botschaft
meiner
Fraktion.
That
is
the
message
of
my
group
today.
Europarl v8
Ich
freue
mich
über
das
heutige
Ergebnis
in
Ihrem
Senat.
I
am
delighted
with
today's
result
in
your
Senate.
Europarl v8
Das
heutige
System
beruht
auf
pauschalen
Erhebungen.
The
present
system
is
based
on
all-in
levies.
Europarl v8
Genau
das
zeigt
die
heutige
Debatte.
That
is
exactly
what
today's
debate
shows.
Europarl v8
Das
heutige
Thema
sollte
uns
als
warnendes
Beispiel
für
die
Zukunft
dienen.
Let
today's
business
serve
its
purpose
as
a
cautionary
example
for
the
future.
Europarl v8
Das
hat
die
heutige
Aussprache
ganz
deutlich
erwiesen.
The
whole
of
today’s
debate
has
shown
this
quite
clearly.
Europarl v8
Enthält
denn
das
heutige
Dokument
mehr
als
Worte
und
fromme
Wünsche?
Does
this
document
today
not
ultimately
come
down
to
words
and
pious
hopes?
Europarl v8
Das
heutige
Somalia
ist
ein
tragisches
Spiegelbild
der
Distanziertheit
Europas.
Somalia
today
tragically
illustrates
the
aloofness
of
Europe.
Europarl v8
Das
ist
das
heutige
Gebot
für
Europa.
That
is
the
imperative
for
Europe
today.
Europarl v8
Das
heutige
positive
Abstimmungsergebnis
ist
Teil
dieses
Prozesses.
This
positive
vote
today
is
part
of
that
process.
Europarl v8
Das
heutige
positive
Votum
des
Parlaments
verstehe
wer
will.
So
who
can
understand
Parliament's
vote
in
favour
of
it
today?
Europarl v8
Das
heutige
Schlagwort
in
der
Telekommunikationsarena
heißt
„Umsetzung“.
Today's
buzzword
in
the
telecoms
arena
is
'implementation'.
Europarl v8
Denn
das
heutige
Problem
China
ist
sicher
auch
künftig
eine
große
Herausforderung.
The
fact
is
that
if
China
is
a
problem
today,
it
will
certainly
be
a
major
challenge
in
the
future
too.
Europarl v8
Im
krassen
Gegensatz
dazu
steht
das
heutige
Simbabwe
mit
seinen
erschreckenden
Statistiken.
This
is
in
stark
contrast
with
the
Zimbabwe
of
today,
with
its
appalling
statistics.
Europarl v8
Tatsache
ist,
dass
das
heutige
Russland
wirtschaftlich
stärker
und
dadurch
selbstbewusster
ist.
It
is
a
fact
that
today's
Russia
is
stronger
economically
and
is
as
a
consequence
more
self-confident.
Europarl v8
Das
heutige
Programm
erscheint
eher
als
eine
leere
Verpackung
denn
als
ein
Christbaum.
The
current
plan
has
more
in
common
with
an
empty
box
than
a
Christmas
tree.
Europarl v8
Das
hat
die
heutige
Diskussion
gezeigt.
This
is
what
we
have
learnt
from
this
discussion.
Europarl v8
Das
heutige
Europa
führt
zu
Ergebnissen
wie
dem
von
Volkswagen
Forest.
Europe
in
its
present
state
delivers
results
such
as
this
one
at
Volkswagen
Forest.
Europarl v8
Das
heutige
Russland
ist
nicht
die
frühere
Sowjetunion.
Today's
Russia
is
not
the
former
Soviet
Union.
Europarl v8
Das
ist
die
heutige
Geschwindigkeit
der
Zerstörung.
That's
the
speed
of
the
destruction
that
we
are
having.
TED2020 v1
Damit
ist
das
heutige
Limbaži
eine
der
ältesten
Städte
im
historischen
Livland.
Limbaži
(,
,
,
)
is
a
town
in
the
Vidzeme
region
of
northern
Latvia.
Wikipedia v1.0
Während
der
Römerzeit
führte
die
Via
Claudia
Augusta
durch
das
heutige
Ortsgebiet.
During
Roman
times,
the
Via
Claudia
Augusta
leading
through
the
present
municipality
area.
Wikipedia v1.0
Südspanien,
das
heutige
Andalusien,
war
die
Provinz
"Hispania
Baetica".
Southern
Spain,
the
region
now
called
Andalusia,
was
the
province
of
"Hispania
Baetica".
Wikipedia v1.0