Translation of "Das ergebnis lautet" in English

Das Ergebnis der Abstimmung lautet wie folgt:
The result of the vote was as follows:
TildeMODEL v2018

Das Ergebnis lautet: 7 Ja-Stimmen, 3 Nein-Stimmen und 5 Stimmenthaltungen.
The result was 7 in favour, 3 against and 5 abstentions.
TildeMODEL v2018

Das Ergebnis lautet […].
The result was […].
DGT v2019

Das Ergebnis lautet: du und Anders gegen mich, Tory und Galen.
The vote is you and Anders versus me, Tory and Galen.
OpenSubtitles v2018

Das Ergebnis lautet 176,4 cm, die ungefähre Größe eines Menschen.
The element on the right depicts the size of human population in 1974, around 4.3 billion.
Wikipedia v1.0

Das Ergebnis der Beurteilung lautet wie folgt:
It is worth noting in this respect that:
EUbookshop v2

Das Ergebnis lautet: "precidur® ".
The result: 'precidur® .'
ParaCrawl v7.1

Das Ergebnis lautet, dass eine gesamte Wissenschaft marginalisiert wird.
The result is that a whole science has been marginalised.
ParaCrawl v7.1

Das Ergebnis lautet: Sie sinkt von 32% auf 26%.
The result: your equity drops from 32% to 26%.
ParaCrawl v7.1

Das Ergebnis lautet schließlich „Design for Use“.
The goal is, in all cases, “Design for Use”.
ParaCrawl v7.1

Das Ergebnis lautet: Das Garagentor geht auf, bevor das Auto losfährt.
The result is: The garage door opens before the car starts.
ParaCrawl v7.1

Das Ergebnis der Abstimmung lautet:
The results of the vote are as follows:
OpenSubtitles v2018

Und das Ergebnis lautet "Du solltest bis zum nächsten Herbst keine rosa Boxershorts mehr tragen.
The conclusion is: "You shouldn't be wearing pink trunks till next fall.
ParaCrawl v7.1

Das Ergebnis lautet dann entweder „Vorhofflimmerpatient Ja“ oder „Vorhofflimmerpatient Nein“.
The result is either “patient with atrial fibrillation yes” or “patient with atrial fibrillation no”.
ParaCrawl v7.1

Das Ergebnis lautet: Heterozygoter Träger der Delta-F-508 Mutation im Exon 10 des CFTR-Gens".
The result is the following: "Heterozygous carrier of the Delta-F-508 mutation in exon 10 of the CFTR-gene."
ParaCrawl v7.1

Das hier vorgelegte Ergebnis lautet, dass sich Gleichmäßigkeit der Besteuerung neoklassisch und evolutorisch fundieren lässt.
The result presented here is, that equability of taxation can be substantiated in a neoclassical as well as in an evolutionary way.
ParaCrawl v7.1

Das Ergebnis dieses Kontrollbesuchs lautet, dass die Tiergesundheitslage in diesem Gebiet zufrieden stellend ist und die zuständige Veterinärbehörde angemessene Garantien für die Beachtung des Gemeinschaftsrechts, insbesondere der Punkte in Artikel 8 Absatz 1 der Richtlinie 2002/99/EG, bietet.
The conclusion of that mission is that the animal health situation in the area is satisfactory and that the competent veterinary authority provides appropriate guarantees as regards compliance with Community legislation, in particular the items mentioned in Article 8 paragraph 1 of Directive 2002/99/EC.
DGT v2019

Wenn das Ergebnis lautet: Volle Haushaltsrechte des Parlaments erreicht, Mitentscheidung über 100 % der Ausgaben und Mitentscheidung über alle Einnahmen, dann ist das in Ordnung.
If, by the end of these meetings, Parliament has obtained its rightful budgetary powers - co-decision on all expenditure and revenue - that will be a satisfactory outcome.
Europarl v8

Ich möchte Sie, Herr Präsident, jedoch fragen, ob Sie im Namen der Präsidentschaft und gemäß Artikel 138 jetzt schon eindeutig erklären können, wie die Lage nun ist und wie das Ergebnis der Abstimmung lautet.
What I do ask, Mr President, is whether you, on behalf of the presidency, are in a position consistent with Rule 138, to make a clear declaration at this time as to what is the position and what is the result of the vote cast.
Europarl v8

Das "Dornbusch-Ergebnis" lautet so: Die Wechselkurse schießen in diesem Prozess typischerweise über ihr langfristiges Wertniveau hinaus.
The "Dornbusch result" is that, in this process, the exchange rate typically overshoots its long run value.
News-Commentary v14

Das Ergebnis lautet, dass ohne das PLL Entwicklungen in diesen Bereichen bruchstückhaft (im Hinblick auf die Bandbreite der Maßnahmen und die Abdeckung der teilnehmenden Länder), die durchgeführten Maßnahmen kleiner angelegt und weniger extensiv gewesen und eine Reihe wichtiger Ergebnisse nicht erzielt worden wären.
The finding is that in the absence of the LLP, developments in these areas would be fragmented (in terms of scope of activities and coverage of the participating countries), activities would be carried out on a smaller scale and less extensively, and a number of important results would not have been achieved at all.
TildeMODEL v2018

Können uns die Außenminister mitteilen, wie das Ergebnis dieses Berichts lautet und welche Maßnahmen sie getroffen haben, damit die NRO ihre Arbeit unter normalen Bedingungen durchführen können'?
Could Mr Pángalos provide information on the outcome of this report and the measures taken by the Foreign Ministers with a view to enabling the NGOs to carry out their work in normal conditions?
EUbookshop v2

Und das Ergebnis dieser Betrachtung lautet nun: Wir sehen ein kompliziertes Netz von Ähnlichkeiten, die einander übergreifen und kreuzen.
And the result of this examination is: we see a complicated network of similarities overlapping and criss-crossing: sometimes overall similarities.
WikiMatrix v1

Da er auf null rückgesetzt wurde, ist noch keine Schweißzeit abgearbeitet, weshalb das Ergebnis NEIN lautet.
Since it was reset to zero, no welding time has yet been completed so that the result is NO.
EuroPat v2

Das Ergebnis in Schnellpartien lautet 9-2 bei 39 Remispartien für Anand (im Einzelnen: Moskau 1994 (2), 2002 und 2007 (2), Monte Carlo 1994, 1995, 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2003, 2004, 2005, 2007, Köln 1996, Frankfurt 1998 (6) 1999 (4) 2000 (2), Villarrobledo 1998, Mainz 2001 (10), Cap d’Agde 2003 (2), Leon 2002 (6), Dortmund 2004 (2)), in Blitzpartien 4-1 bei 4 Remis für Anand (Moskau 1994 (2) und 2007 (2), Frankfurt 1998 (3), Mainz 2001 (2)), in Blindpartien erzielte Kramnik 4 gegen 3 Siege bei 5 Remis (alle 12 Partien in Monte Carlo gespielt in den Jahren 1994–2001, 2003–2005 und 2007).
The result in speed games is 9–2 (39 speed games ended in draws) in favour of Anand (in detail: Moscow 1994 (2), 2002 and 2007 (2), Monte Carlo 1994, 1995, 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2003, 2004, 2005 and 2007, Cologne 1996, Frankfurt 1998 (6), 1999 (4) and 2000 (2), Villarrobledo 1998, Mainz 2001 (10), Cap d'Agde 2003 (2), Leon 2002 (6), Dortmund 2004 (2)), in Blitz games 4–1 (4 draws) in favour of Anand (Moscow 1994 (2) and 2007 (2), Frankfurt 1998 (3), Mainz 2001 (2)), Kramnik won 4 blind games against Anand's 3; 5 games ended in a draw (all 12 blind games were played in Monte Carlo in the years 1994–2001, 2003–2005 and 2007).
WikiMatrix v1