Translation of "Das ergebnis lautet" in English
Das
Ergebnis
der
Abstimmung
lautet
wie
folgt:
The
result
of
the
vote
was
as
follows:
TildeMODEL v2018
Das
Ergebnis
lautet:
7
Ja-Stimmen,
3
Nein-Stimmen
und
5
Stimmenthaltungen.
The
result
was
7
in
favour,
3
against
and
5
abstentions.
TildeMODEL v2018
Das
Ergebnis
lautet
[…].
The
result
was
[…].
DGT v2019
Das
Ergebnis
lautet:
du
und
Anders
gegen
mich,
Tory
und
Galen.
The
vote
is
you
and
Anders
versus
me,
Tory
and
Galen.
OpenSubtitles v2018
Das
Ergebnis
lautet
176,4
cm,
die
ungefähre
Größe
eines
Menschen.
The
element
on
the
right
depicts
the
size
of
human
population
in
1974,
around
4.3
billion.
Wikipedia v1.0
Das
Ergebnis
der
Beurteilung
lautet
wie
folgt:
It
is
worth
noting
in
this
respect
that:
EUbookshop v2
Das
Ergebnis
lautet:
"precidur®
".
The
result:
'precidur®
.'
ParaCrawl v7.1
Das
Ergebnis
lautet,
dass
eine
gesamte
Wissenschaft
marginalisiert
wird.
The
result
is
that
a
whole
science
has
been
marginalised.
ParaCrawl v7.1
Das
Ergebnis
lautet:
Sie
sinkt
von
32%
auf
26%.
The
result:
your
equity
drops
from
32%
to
26%.
ParaCrawl v7.1
Das
Ergebnis
lautet
schließlich
„Design
for
Use“.
The
goal
is,
in
all
cases,
“Design
for
Use”.
ParaCrawl v7.1
Das
Ergebnis
lautet:
Das
Garagentor
geht
auf,
bevor
das
Auto
losfährt.
The
result
is:
The
garage
door
opens
before
the
car
starts.
ParaCrawl v7.1
Das
Ergebnis
der
Abstimmung
lautet:
The
results
of
the
vote
are
as
follows:
OpenSubtitles v2018
Und
das
Ergebnis
lautet
"Du
solltest
bis
zum
nächsten
Herbst
keine
rosa
Boxershorts
mehr
tragen.
The
conclusion
is:
"You
shouldn't
be
wearing
pink
trunks
till
next
fall.
ParaCrawl v7.1
Das
Ergebnis
lautet
dann
entweder
„Vorhofflimmerpatient
Ja“
oder
„Vorhofflimmerpatient
Nein“.
The
result
is
either
“patient
with
atrial
fibrillation
yes”
or
“patient
with
atrial
fibrillation
no”.
ParaCrawl v7.1
Das
Ergebnis
lautet:
Heterozygoter
Träger
der
Delta-F-508
Mutation
im
Exon
10
des
CFTR-Gens".
The
result
is
the
following:
"Heterozygous
carrier
of
the
Delta-F-508
mutation
in
exon
10
of
the
CFTR-gene."
ParaCrawl v7.1
Das
hier
vorgelegte
Ergebnis
lautet,
dass
sich
Gleichmäßigkeit
der
Besteuerung
neoklassisch
und
evolutorisch
fundieren
lässt.
The
result
presented
here
is,
that
equability
of
taxation
can
be
substantiated
in
a
neoclassical
as
well
as
in
an
evolutionary
way.
ParaCrawl v7.1
Das
Ergebnis
dieses
Kontrollbesuchs
lautet,
dass
die
Tiergesundheitslage
in
diesem
Gebiet
zufrieden
stellend
ist
und
die
zuständige
Veterinärbehörde
angemessene
Garantien
für
die
Beachtung
des
Gemeinschaftsrechts,
insbesondere
der
Punkte
in
Artikel
8
Absatz
1
der
Richtlinie
2002/99/EG,
bietet.
The
conclusion
of
that
mission
is
that
the
animal
health
situation
in
the
area
is
satisfactory
and
that
the
competent
veterinary
authority
provides
appropriate
guarantees
as
regards
compliance
with
Community
legislation,
in
particular
the
items
mentioned
in
Article
8
paragraph
1
of
Directive
2002/99/EC.
DGT v2019
Wenn
das
Ergebnis
lautet:
Volle
Haushaltsrechte
des
Parlaments
erreicht,
Mitentscheidung
über
100
%
der
Ausgaben
und
Mitentscheidung
über
alle
Einnahmen,
dann
ist
das
in
Ordnung.
If,
by
the
end
of
these
meetings,
Parliament
has
obtained
its
rightful
budgetary
powers
-
co-decision
on
all
expenditure
and
revenue
-
that
will
be
a
satisfactory
outcome.
Europarl v8
Ich
möchte
Sie,
Herr
Präsident,
jedoch
fragen,
ob
Sie
im
Namen
der
Präsidentschaft
und
gemäß
Artikel
138
jetzt
schon
eindeutig
erklären
können,
wie
die
Lage
nun
ist
und
wie
das
Ergebnis
der
Abstimmung
lautet.
What
I
do
ask,
Mr
President,
is
whether
you,
on
behalf
of
the
presidency,
are
in
a
position
consistent
with
Rule
138,
to
make
a
clear
declaration
at
this
time
as
to
what
is
the
position
and
what
is
the
result
of
the
vote
cast.
Europarl v8
Das
"Dornbusch-Ergebnis"
lautet
so:
Die
Wechselkurse
schießen
in
diesem
Prozess
typischerweise
über
ihr
langfristiges
Wertniveau
hinaus.
The
"Dornbusch
result"
is
that,
in
this
process,
the
exchange
rate
typically
overshoots
its
long
run
value.
News-Commentary v14
Das
Ergebnis
lautet,
dass
ohne
das
PLL
Entwicklungen
in
diesen
Bereichen
bruchstückhaft
(im
Hinblick
auf
die
Bandbreite
der
Maßnahmen
und
die
Abdeckung
der
teilnehmenden
Länder),
die
durchgeführten
Maßnahmen
kleiner
angelegt
und
weniger
extensiv
gewesen
und
eine
Reihe
wichtiger
Ergebnisse
nicht
erzielt
worden
wären.
The
finding
is
that
in
the
absence
of
the
LLP,
developments
in
these
areas
would
be
fragmented
(in
terms
of
scope
of
activities
and
coverage
of
the
participating
countries),
activities
would
be
carried
out
on
a
smaller
scale
and
less
extensively,
and
a
number
of
important
results
would
not
have
been
achieved
at
all.
TildeMODEL v2018
Können
uns
die
Außenminister
mitteilen,
wie
das
Ergebnis
dieses
Berichts
lautet
und
welche
Maßnahmen
sie
getroffen
haben,
damit
die
NRO
ihre
Arbeit
unter
normalen
Bedingungen
durchführen
können'?
Could
Mr
Pángalos
provide
information
on
the
outcome
of
this
report
and
the
measures
taken
by
the
Foreign
Ministers
with
a
view
to
enabling
the
NGOs
to
carry
out
their
work
in
normal
conditions?
EUbookshop v2
Und
das
Ergebnis
dieser
Betrachtung
lautet
nun:
Wir
sehen
ein
kompliziertes
Netz
von
Ähnlichkeiten,
die
einander
übergreifen
und
kreuzen.
And
the
result
of
this
examination
is:
we
see
a
complicated
network
of
similarities
overlapping
and
criss-crossing:
sometimes
overall
similarities.
WikiMatrix v1
Da
er
auf
null
rückgesetzt
wurde,
ist
noch
keine
Schweißzeit
abgearbeitet,
weshalb
das
Ergebnis
NEIN
lautet.
Since
it
was
reset
to
zero,
no
welding
time
has
yet
been
completed
so
that
the
result
is
NO.
EuroPat v2
Das
Ergebnis
in
Schnellpartien
lautet
9-2
bei
39
Remispartien
für
Anand
(im
Einzelnen:
Moskau
1994
(2),
2002
und
2007
(2),
Monte
Carlo
1994,
1995,
1996,
1997,
1998,
1999,
2000,
2001,
2003,
2004,
2005,
2007,
Köln
1996,
Frankfurt
1998
(6)
1999
(4)
2000
(2),
Villarrobledo
1998,
Mainz
2001
(10),
Cap
d’Agde
2003
(2),
Leon
2002
(6),
Dortmund
2004
(2)),
in
Blitzpartien
4-1
bei
4
Remis
für
Anand
(Moskau
1994
(2)
und
2007
(2),
Frankfurt
1998
(3),
Mainz
2001
(2)),
in
Blindpartien
erzielte
Kramnik
4
gegen
3
Siege
bei
5
Remis
(alle
12
Partien
in
Monte
Carlo
gespielt
in
den
Jahren
1994–2001,
2003–2005
und
2007).
The
result
in
speed
games
is
9–2
(39
speed
games
ended
in
draws)
in
favour
of
Anand
(in
detail:
Moscow
1994
(2),
2002
and
2007
(2),
Monte
Carlo
1994,
1995,
1996,
1997,
1998,
1999,
2000,
2001,
2003,
2004,
2005
and
2007,
Cologne
1996,
Frankfurt
1998
(6),
1999
(4)
and
2000
(2),
Villarrobledo
1998,
Mainz
2001
(10),
Cap
d'Agde
2003
(2),
Leon
2002
(6),
Dortmund
2004
(2)),
in
Blitz
games
4–1
(4
draws)
in
favour
of
Anand
(Moscow
1994
(2)
and
2007
(2),
Frankfurt
1998
(3),
Mainz
2001
(2)),
Kramnik
won
4
blind
games
against
Anand's
3;
5
games
ended
in
a
draw
(all
12
blind
games
were
played
in
Monte
Carlo
in
the
years
1994–2001,
2003–2005
and
2007).
WikiMatrix v1