Translation of "Das eine mal" in English

Wann hast du das letzte Mal eine Feier geschmissen?
When was the last time you threw a party?
Tatoeba v2021-03-10

Wann hattest du das letzte Mal eine feste Arbeitsstelle?
When was the last time you had a steady job?
Tatoeba v2021-03-10

Wann hast du das letzte Mal eine Massage gehabt?
When is the last time you had a massage?
Tatoeba v2021-03-10

Wann hast du das letzte Mal eine Zigarette geraucht?
When was the last time you smoked a cigarette?
Tatoeba v2021-03-10

Wann hast du Tom das letzte Mal eine Krawatte tragen sehen?
When was the last time you saw Tom wear a tie?
Tatoeba v2021-03-10

Wann hattest du das letzte Mal eine Erkältung?
When was the last time you had a cold?
Tatoeba v2021-03-10

Wann hatten Sie das letzte Mal eine Erkältung?
When was the last time you had a cold?
Tatoeba v2021-03-10

Im Jahr 1317 wurde das erste Mal eine Schule in Pirna erwähnt.
In 1233, Pirna was mentioned for the first time in a document.
Wikipedia v1.0

Wann hast du das letzte Mal eine Spende entrichtet?
When was the last time you gave charity?
Tatoeba v2021-03-10

Wann hast du das letzte Mal eine Party gemacht?
When was the last time you threw a party?
Tatoeba v2021-03-10

Das eine Mal, als ich fremdging, war es genauso.
It's like the first time I was unfaithful.
OpenSubtitles v2018

Ich habe das mal eine Woche lang gemacht.
I did it once for a whole week.
OpenSubtitles v2018

Das war nur das eine Mal.
It only happened once.
OpenSubtitles v2018

Sie hat das nur dieses eine Mal getan.
She only did this for this picture.
OpenSubtitles v2018

Ich weiß, aber auf das eine Mal kommts nicht an.
I know. But it's just this once.
OpenSubtitles v2018

Das eine Mal, das kläre ich schon mit unserem Herrn.
The one time, this clarifies, I spare with our man.
OpenSubtitles v2018

Das eine Mal, wo ich keinen Regenschirm mit mir hatte.
The one time I don't carry an umbrella with me.
OpenSubtitles v2018

Wenn Sie das nächste Mal eine Todesfalle finden, warnen Sie uns.
But next time you find a death trap, just give us a heads-up first.
OpenSubtitles v2018

Das eine Mal, wenn du für mich diesen Comic-Con Scheiß wissen musst.
Man, the one time I need you to know this Comic-Con shit.
OpenSubtitles v2018

Ich glaube nicht, dass das Mal eine tödliche Diagnose ist.
I don't buy that the Mark is a terminal diagnosis.
OpenSubtitles v2018

Er hat das eine Million Mal gemacht.
He's done it a million times.
OpenSubtitles v2018

Das war mal eine Kirche, richtig?
This used to be a church, right?
OpenSubtitles v2018