Translation of "Das blühende leben" in English

Aber ich sehe doch wie das blühende Leben aus.
But I'm the picture of health. See?
OpenSubtitles v2018

Für mich sieht er aus wie das blühende Leben.
He looks full of life to me, for goodness' sakes.
OpenSubtitles v2018

Du willst nicht das blühende Leben sehen, wenn dein eigenes...
You don't wanna watch life blossoming While yours...
OpenSubtitles v2018

Du siehst blendend aus, wie das blühende Leben!
Look at you. Fucking hell! You've blossomed, haven't you, love?
OpenSubtitles v2018

Die Frau, die Sie kannten, war das blühende Leben.
The girl you knew was full of life.
OpenSubtitles v2018

Sie ist 28 und das blühende Leben.
She is 28 and unadulterated by life.
ParaCrawl v7.1

Sie sind das blühende Leben.
You're the picture of health.
OpenSubtitles v2018

Oder besser: im Schönsten aller Gärten, wo der Sand das blühende Leben... noch nicht verschlungen hat.
Or rather, in the most beautiful of all gardens, where the sand has not yet engulfed the thriving life.
OpenSubtitles v2018

Die Buhlschaft des Jedermann verkörpert das blühende Leben, ist personifizierte Verführung und lebensvoller Gegenpart zum sterbenden Mann auf dem Domplatz.
The Paramour embodies vibrant life; she is seduction personified, the vivacious counterpart to the doomed man on the stage.
ParaCrawl v7.1

Im Hafengebiet der Stadt trifft man auf einen der sinnbildlichsten Parks der Stadt: den Santa Catalina-Park, ein Beispiel für das blühende Leben auf der Straße.
In the port area of the city is one of its most emblematic parks: el Parque Santa Catalina, an example of life in the streets.
ParaCrawl v7.1

Tatsächlich sehen sie, ganz gleich, ob sie sich im Sarg oder unter Menschen aufhalten, wie das blühende Leben aus.
They present, in the grave, and when they show themselves in human society, the appearance of healthy life.
ParaCrawl v7.1