Translation of "Das blühende leben" in English
Aber
ich
sehe
doch
wie
das
blühende
Leben
aus.
But
I'm
the
picture
of
health.
See?
OpenSubtitles v2018
Für
mich
sieht
er
aus
wie
das
blühende
Leben.
He
looks
full
of
life
to
me,
for
goodness'
sakes.
OpenSubtitles v2018
Du
willst
nicht
das
blühende
Leben
sehen,
wenn
dein
eigenes...
You
don't
wanna
watch
life
blossoming
While
yours...
OpenSubtitles v2018
Du
siehst
blendend
aus,
wie
das
blühende
Leben!
Look
at
you.
Fucking
hell!
You've
blossomed,
haven't
you,
love?
OpenSubtitles v2018
Die
Frau,
die
Sie
kannten,
war
das
blühende
Leben.
The
girl
you
knew
was
full
of
life.
OpenSubtitles v2018
Sie
ist
28
und
das
blühende
Leben.
She
is
28
and
unadulterated
by
life.
ParaCrawl v7.1
Sie
sind
das
blühende
Leben.
You're
the
picture
of
health.
OpenSubtitles v2018
Oder
besser:
im
Schönsten
aller
Gärten,
wo
der
Sand
das
blühende
Leben...
noch
nicht
verschlungen
hat.
Or
rather,
in
the
most
beautiful
of
all
gardens,
where
the
sand
has
not
yet
engulfed
the
thriving
life.
OpenSubtitles v2018
Die
Buhlschaft
des
Jedermann
verkörpert
das
blühende
Leben,
ist
personifizierte
Verführung
und
lebensvoller
Gegenpart
zum
sterbenden
Mann
auf
dem
Domplatz.
The
Paramour
embodies
vibrant
life;
she
is
seduction
personified,
the
vivacious
counterpart
to
the
doomed
man
on
the
stage.
ParaCrawl v7.1
Im
Hafengebiet
der
Stadt
trifft
man
auf
einen
der
sinnbildlichsten
Parks
der
Stadt:
den
Santa
Catalina-Park,
ein
Beispiel
für
das
blühende
Leben
auf
der
Straße.
In
the
port
area
of
the
city
is
one
of
its
most
emblematic
parks:
el
Parque
Santa
Catalina,
an
example
of
life
in
the
streets.
ParaCrawl v7.1
Tatsächlich
sehen
sie,
ganz
gleich,
ob
sie
sich
im
Sarg
oder
unter
Menschen
aufhalten,
wie
das
blühende
Leben
aus.
They
present,
in
the
grave,
and
when
they
show
themselves
in
human
society,
the
appearance
of
healthy
life.
ParaCrawl v7.1