Translation of "Das beruhigt mich" in English
Das
beruhigt
mich,
ich
vertraue
Ihnen.
That's
a
relief.
I
trust
you.
OpenSubtitles v2018
Und
das
beruhigt
mich
nicht
gerade.
And
the
invitation
doesn't
exactly
relax
me.
OpenSubtitles v2018
Nein,
das
beruhigt
mich
nicht
gerade.
No,
that's
not
reassuring.
OpenSubtitles v2018
Danke,
ich
denke
das
beruhigt
mich
insgeheim.
Thanks,
that
thought
will
be
a
great
comfort
to
me.
OpenSubtitles v2018
Sie
glauben,
das
beruhigt
mich?
This
is
supposed
to
reassure
me?
OpenSubtitles v2018
Verzeihen
Sie,
aber
das
beruhigt
mich
nicht.
It's
the
truth.
OpenSubtitles v2018
Sag
es,
das
beruhigt
mich.
Say
it
to
put
my
mind
at
ease.
OpenSubtitles v2018
Das
beruhigt
mich,
Doc(!
Very
comforting,
doc.
OpenSubtitles v2018
Es
ist
irgendwas
an
den
Motoren,
das
mich
beruhigt,
weißt
du?
It's
just
something
about
engines
that
calms
me
down,
you
know.
OpenSubtitles v2018
Ich
brauche
was,
das
mich
beruhigt
und
selbstsicher
macht.
I
need
something
to
calm
me
down,
just
to
make
me
a
little
more
confident.
OpenSubtitles v2018
Das
beruhigt
mich,
da
es
vom
Co-Chefassistenzarzt
kommt.
That
means
a
lot,
coming
from
the
co-chief
resident.
OpenSubtitles v2018
Das
beruhigt
mich
ungemein,
Dick.
Gee,
I
can't
tell
you
what
a
relief
that
is,
Dick.
OpenSubtitles v2018
Das
beruhigt
mich
sehr,
Nick.
That
is
really
reassuring,
Nick.
OpenSubtitles v2018
Treuer
Freund,
das
beruhigt
mich.
You
reassure
me.
OpenSubtitles v2018
Ich
brauche
etwas,
das
mich
beruhigt.
I
just
need
something
to
calm
me
down.
OpenSubtitles v2018
Das
beruhigt
mich,
Mr
O'Brien.
Thank
you,
Mr.
O'Brien.
OpenSubtitles v2018
Ich
wusste,
sie
sind
da,
das
hat
mich
beruhigt.
Their
presence
reassured
me.
OpenSubtitles v2018
Ja
also,
das
beruhigt
mich.
Well
already,
it
reassures
me.
QED v2.0a
Youssouf:
Okay,
Madam,
das
beruhigt
mich.
Youssouf:
Okay
madam
that
reassures
me.
ParaCrawl v7.1
Das
Meer
beruhigt
mich
und
nicht
viele
Dinge
tun
können,
die!
The
ocean
calms
me
and
not
many
things
can
do
that!
ParaCrawl v7.1
Ich
weiß,
Großvater
war
glücklich,
und
das
beruhigt
mich.
I
know
grandpa
was
happy,
and
that
reassures
me.
ParaCrawl v7.1
Was
das
betrifft,
beruhigt
mich
Herrn
Groschs
Bericht,
und
dafür
danke
ich
ihm.
Mr
Grosch’
report
puts
my
mind
at
ease
on
that
score,
and
for
that
I
am
grateful.
Europarl v8
Das
beruhigt
mich
nicht
gerade.
Well,
that's
disconcerting.
OpenSubtitles v2018
Das
beruhigt
mich,
denn...
Well,
I'm
reassured
because...
OpenSubtitles v2018
Tja,
das
beruhigt
mich.
Well,
that
makes
me
feel
better.
OpenSubtitles v2018