Translation of "Das beruhigt mich" in English

Das beruhigt mich, ich vertraue Ihnen.
That's a relief. I trust you.
OpenSubtitles v2018

Und das beruhigt mich nicht gerade.
And the invitation doesn't exactly relax me.
OpenSubtitles v2018

Nein, das beruhigt mich nicht gerade.
No, that's not reassuring.
OpenSubtitles v2018

Danke, ich denke das beruhigt mich insgeheim.
Thanks, that thought will be a great comfort to me.
OpenSubtitles v2018

Sie glauben, das beruhigt mich?
This is supposed to reassure me?
OpenSubtitles v2018

Verzeihen Sie, aber das beruhigt mich nicht.
It's the truth.
OpenSubtitles v2018

Sag es, das beruhigt mich.
Say it to put my mind at ease.
OpenSubtitles v2018

Das beruhigt mich, Doc(!
Very comforting, doc.
OpenSubtitles v2018

Es ist irgendwas an den Motoren, das mich beruhigt, weißt du?
It's just something about engines that calms me down, you know.
OpenSubtitles v2018

Ich brauche was, das mich beruhigt und selbstsicher macht.
I need something to calm me down, just to make me a little more confident.
OpenSubtitles v2018

Das beruhigt mich, da es vom Co-Chefassistenzarzt kommt.
That means a lot, coming from the co-chief resident.
OpenSubtitles v2018

Das beruhigt mich ungemein, Dick.
Gee, I can't tell you what a relief that is, Dick.
OpenSubtitles v2018

Das beruhigt mich sehr, Nick.
That is really reassuring, Nick.
OpenSubtitles v2018

Treuer Freund, das beruhigt mich.
You reassure me.
OpenSubtitles v2018

Ich brauche etwas, das mich beruhigt.
I just need something to calm me down.
OpenSubtitles v2018

Das beruhigt mich, Mr O'Brien.
Thank you, Mr. O'Brien.
OpenSubtitles v2018

Ich wusste, sie sind da, das hat mich beruhigt.
Their presence reassured me.
OpenSubtitles v2018

Ja also, das beruhigt mich.
Well already, it reassures me.
QED v2.0a

Youssouf: Okay, Madam, das beruhigt mich.
Youssouf: Okay madam that reassures me.
ParaCrawl v7.1

Das Meer beruhigt mich und nicht viele Dinge tun können, die!
The ocean calms me and not many things can do that!
ParaCrawl v7.1

Ich weiß, Großvater war glücklich, und das beruhigt mich.
I know grandpa was happy, and that reassures me.
ParaCrawl v7.1

Was das betrifft, beruhigt mich Herrn Groschs Bericht, und dafür danke ich ihm.
Mr Grosch’ report puts my mind at ease on that score, and for that I am grateful.
Europarl v8

Das beruhigt mich nicht gerade.
Well, that's disconcerting.
OpenSubtitles v2018

Das beruhigt mich, denn...
Well, I'm reassured because...
OpenSubtitles v2018

Tja, das beruhigt mich.
Well, that makes me feel better.
OpenSubtitles v2018