Translation of "Das allgemeine bewusstsein" in English

Das allgemeine Bewusstsein für Binnenmarktrechte ist nach wie vor schwach ausgeprägt.
General awareness of Internal Market rights remains low.
TildeMODEL v2018

Das allgemeine Bewusstsein für ökologische und soziale Verantwortung steigt.
People's awareness of their ecological and social responsibility is growing.
ParaCrawl v7.1

Einzelfälle von Mobbing zurückgreifen, um das allgemeine Bewusstsein für Mobbing im Unternehmenzu schärfen.
Germany has devised a tool to screen stress levels within anorganisation.
EUbookshop v2

Warum findest du es wichtig, das allgemeine Bewusstsein für den Schutz der Meere zu schärfen?
Why do you believe it is important to raise ocean conservation awareness?
CCAligned v1

Das allgemeine Bewusstsein für die Potenziale, die energieeffiziente Technologien bieten, ist in Indien gestiegen.
Objective General awareness of the potentials of energy efficient technologies has risen in India.
ParaCrawl v7.1

Hierzu führt er Formulare für Mitteilungen und Meldungen ein, hört die Betroffenen und schärft das allgemeine Bewusstsein für Datenschutzbelange;
In the discharge of this task, he/she shall in particular establish information and notification forms, consult interested parties and raise the general awareness of data protection issues;
DGT v2019

Die proaktive Haltung dieses Parlaments sowie das allgemeine Bewusstsein um den Zustand der Fischereiressourcen und der marinen Ökosysteme im Mittelmeer haben zur Erzielung eines gesunden Kompromisses beigetragen.
The proactive attitude of this Parliament, along with a general awareness of the state of fisheries resources and marine ecosystems in the Mediterranean, has contributed to the achievement of a sound compromise.
Europarl v8

Offensichtlich dringt es nur schwer in das allgemeine Bewusstsein, dass, betrachtet man die Union nach dem 11. September, in der Europäischen Union im Grunde genommen nur kleine Mitgliedstaaten bestehen, wenn jedes Land für sich handelt.
However, it is apparently difficult for everyone to understand that if one considers the Union after 11 September, it is, in fact, only small EU Member States that have taken any individual action.
Europarl v8

Es gibt jedoch eine Art europäische soziale Ausnahme: das allgemeine Bewusstsein unter unseren Völkern, dass die Wirtschaft im Dienste des Wohlergehens der Gesellschaft und der Umwelt stehen muss.
There is, however, a sort of European social exception: the general awareness among our peoples that the economy must serve the well-being of society and of the environment.
Europarl v8

Ich hoffe, dass Ihre Arbeit in Brüssel dazu beitragen wird, das allgemeine Bewusstsein dafür zu stärken.
I trust that your work in Brussels will help raise general awareness of this.
Europarl v8

So wie Rachel Carson an die Öffentlichkeit brachte, dass Pestizide der Gesundheit schaden, brannte "Under the Dome" in das allgemeine Bewusstsein ein, dass Luftverschmutzung jedes Jahr zu einer Million vorzeitigen Toden alleine in China führt.
And much like Rachel Carson brought to attention the fact that pesticides were harming human health, "Under the Dome" stamped into the popular consciousness that air pollution was leading to one million premature deaths every year in China alone.
TED2020 v1

Angesichts dieser Erkenntnis ist es von entscheidender Bedeutung, das allgemeine Bewusstsein und die Akzeptanz zu stärken und gleichzeitig die Fähigkeit der Menschen zu entwickeln, potenzielle psychische Probleme zu erkennen und Hilfe anzubieten.
Given this, ensuring awareness and acceptance in communities, while enhancing people’s ability to identify potential mental-health problems in others and to provide help, is vitally important.
News-Commentary v14

Dadurch kann das allgemeine Bewusstsein für den Umweltaspekt von Abfällen geweckt und auf diese Weise eine Änderung des Verbraucherverhaltens gefördert werden.
This involvement may be a spur for a more general awareness of the environmental dimension of waste, thus promoting changes in consumer behaviour.
TildeMODEL v2018

Das Europäische Jahr stellt eine Möglichkeit dar, die entsprechenden Gemeinschaftsprogramme und -maßnahmen wie „Europa für Bürgerinnen und Bürger“, „Jugend für Europa“ und das Programm für lebenslanges Lernen sowie andere Programme im Jahr 2011 zu mobilisieren, um im Rahmen des Europäischen Jahres das allgemeine Bewusstsein für diese Maßnahmen und Programme sowie ihre Wirksamkeit zu erhöhen.
The European Year will constitute an opportunity for the mobilisation of the relevant Community programmes and actions such as Europe for Citizens, Youth for Europe and Life Long Learning and others in 2011 in order to increase overall visibility and the impact of these actions under the Year.
TildeMODEL v2018

Das Hauptziel des Vorschlags fällt unter Artikel 153 Absatz 1, da durch den Vorschlag das allgemeine Bewusstsein geschärft sowie eine Debatte zwischen den Mitgliedstaaten und Akteuren und ein Voneinander-Lernen angeregt werden soll, um auf diese Weise soziale Ausgrenzung zu bekämpfen sowie Möglichkeiten und Arbeitsbedingungen zu fördern, die einer Beteiligung älterer Arbeitnehmer am Arbeitsmarkt zuträglich sind.
The main purpose of the proposal falls within the ambit of Article 153(1), as the proposal aims at raising general awareness, stimulating a debate and mutual learning between Member States and stakeholders in order to promote better opportunities and working conditions for the participation of older workers in the labour market and to combat social exclusion.
TildeMODEL v2018

Die Ausrichtung der offenen Koordinierungsmethode auf die Kinderarmut im Jahr 2007 hat dazu beigetragen, dass das allgemeine Bewusstsein für die Gründe von Kinderarmut in den einzelnen Ländern geschärft wurde.
The 2007 OMC focus on child poverty helped deepen the common understanding of the determinants of child poverty in each country.
TildeMODEL v2018

Nach einer Erhebung5, die die Kommission über ihre Delegationen und Vertretungen in Drittländern durchgeführt hat, nimmt das allgemeine Bewusstsein für den Euro weltweit zu.
A survey5 conducted by the Commission via its delegations and representations in third countries shows a growing general awareness of the euro internationally.
TildeMODEL v2018

Mit dem vom Europäischen Wirtschafts- und Sozialausschuss im Jahr 2009 ins Leben gerufenen Designpreis soll das allgemeine Bewusstsein für soziale und zivilgesellschaftliche Fragen geschärft werden.
The design award, launched by the European Economic and Social Committee in 2009, aims to enhance global awareness about social and civil society issues.
TildeMODEL v2018

Neben wirtschaftlicher Konvergenz sind zugleich demokratische Legitimität, ein solider politischer Rahmen und das allgemeine Bewusstsein eines gemeinsamen Schicksals erforderlich.
In parallel to economic convergence, democratic legitimacy, a solid political framework, and a shared sense of common destiny are needed.
TildeMODEL v2018

Was die Wirkung auf das allgemeine Bewusstsein der europäischen Bürgerinnen und Bürger für ihre Rechte und ihre Möglichkeiten der Teilnahme am europäischen Integrationsprozess angeht, kann das EJB 2013 nur als spezifischer Beitrag zu den Gesamtaktivitäten der Kommission mittels ihrer Strategie für institutionelle Kommunikation, ihren Sensibilisierungskampagnen und -strategien gesehen werden.
As regards its impact on European citizens’ overall awareness of their rights and their ability to engage in the process of European integration, EYC2013 can only be seen as a specific contribution to the Commission’s general efforts through its corporate communication strategy and EU outreach programmes and policies.
TildeMODEL v2018

Das Buch beschreibt die Entführung und die Gründung der Elizabeth Smart Foundation und versucht das allgemeine Bewusstsein für Entführungen zu vergrößern.
The book details both Smart's kidnapping and the formation of the Elizabeth Smart Foundation which works to promote awareness about abduction.
WikiMatrix v1

In jüngster Vergangenheit haben prominente Technologie- und Wissenschaftsvisionäre wie Stephen Hawking, Elon Musk und Bill Gates das Thema zum Gegenstand öffentlicher Debatten gemacht und in das allgemeine Bewusstsein gerückt.
Lately, well-known visionaries like Stephen Hawking, Elon Musk and Bill Gates brought the topic to the focus of public attention and awareness.
WikiMatrix v1

Bis in die 90er Jahre herrschte indes das allgemeine Bewusstsein, dass je größer der Verlust an Naturschutz ist, desto größer ist auch der Verlust des Fremdenverkehrswerts der Region.
By the 1990s however, there was a general awareness that the more these areas lose their value for nature conservation, the more the region loses its tourist potential.
EUbookshop v2

Diese Schwierigkeiten und das allgemeine fehlende Bewusstsein für die Rechtsvorschriften bei kleinen Gebietskörperschaften und der Privatwirtschaft führen zu unzulänglicher Anwendung und Rechtsunsicherheit in der Beschaffungspraxis.
These difficulties, coupled with a general lack of awareness of the legislation on the part of small local entities and the private sector, result in poor implementation and legal uncertainty in procurement practises.
EUbookshop v2

Natur und Notwendigkeit der Lokalisierung sind noch recht wenig in das allgemeine Bewusstsein eingedrungen (in einigen Bereichen praktisch überhaupt nicht).
To exploit the opportunities created by econtent localisation, action and in vestment is needed from all stakeholders in the European economy.
EUbookshop v2