Translation of "Das allgemeine bewusstsein" in English
Das
allgemeine
Bewusstsein
für
Binnenmarktrechte
ist
nach
wie
vor
schwach
ausgeprägt.
General
awareness
of
Internal
Market
rights
remains
low.
TildeMODEL v2018
Das
allgemeine
Bewusstsein
für
ökologische
und
soziale
Verantwortung
steigt.
People's
awareness
of
their
ecological
and
social
responsibility
is
growing.
ParaCrawl v7.1
Einzelfälle
von
Mobbing
zurückgreifen,
um
das
allgemeine
Bewusstsein
für
Mobbing
im
Unternehmenzu
schärfen.
Germany
has
devised
a
tool
to
screen
stress
levels
within
anorganisation.
EUbookshop v2
Warum
findest
du
es
wichtig,
das
allgemeine
Bewusstsein
für
den
Schutz
der
Meere
zu
schärfen?
Why
do
you
believe
it
is
important
to
raise
ocean
conservation
awareness?
CCAligned v1
Das
allgemeine
Bewusstsein
für
die
Potenziale,
die
energieeffiziente
Technologien
bieten,
ist
in
Indien
gestiegen.
Objective
General
awareness
of
the
potentials
of
energy
efficient
technologies
has
risen
in
India.
ParaCrawl v7.1
Hierzu
führt
er
Formulare
für
Mitteilungen
und
Meldungen
ein,
hört
die
Betroffenen
und
schärft
das
allgemeine
Bewusstsein
für
Datenschutzbelange;
In
the
discharge
of
this
task,
he/she
shall
in
particular
establish
information
and
notification
forms,
consult
interested
parties
and
raise
the
general
awareness
of
data
protection
issues;
DGT v2019
Die
proaktive
Haltung
dieses
Parlaments
sowie
das
allgemeine
Bewusstsein
um
den
Zustand
der
Fischereiressourcen
und
der
marinen
Ökosysteme
im
Mittelmeer
haben
zur
Erzielung
eines
gesunden
Kompromisses
beigetragen.
The
proactive
attitude
of
this
Parliament,
along
with
a
general
awareness
of
the
state
of
fisheries
resources
and
marine
ecosystems
in
the
Mediterranean,
has
contributed
to
the
achievement
of
a
sound
compromise.
Europarl v8
Offensichtlich
dringt
es
nur
schwer
in
das
allgemeine
Bewusstsein,
dass,
betrachtet
man
die
Union
nach
dem
11.
September,
in
der
Europäischen
Union
im
Grunde
genommen
nur
kleine
Mitgliedstaaten
bestehen,
wenn
jedes
Land
für
sich
handelt.
However,
it
is
apparently
difficult
for
everyone
to
understand
that
if
one
considers
the
Union
after
11
September,
it
is,
in
fact,
only
small
EU
Member
States
that
have
taken
any
individual
action.
Europarl v8
Es
gibt
jedoch
eine
Art
europäische
soziale
Ausnahme:
das
allgemeine
Bewusstsein
unter
unseren
Völkern,
dass
die
Wirtschaft
im
Dienste
des
Wohlergehens
der
Gesellschaft
und
der
Umwelt
stehen
muss.
There
is,
however,
a
sort
of
European
social
exception: the
general
awareness
among
our
peoples
that
the
economy
must
serve
the
well-being
of
society
and
of
the
environment.
Europarl v8
Ich
hoffe,
dass
Ihre
Arbeit
in
Brüssel
dazu
beitragen
wird,
das
allgemeine
Bewusstsein
dafür
zu
stärken.
I
trust
that
your
work
in
Brussels
will
help
raise
general
awareness
of
this.
Europarl v8
So
wie
Rachel
Carson
an
die
Öffentlichkeit
brachte,
dass
Pestizide
der
Gesundheit
schaden,
brannte
"Under
the
Dome"
in
das
allgemeine
Bewusstsein
ein,
dass
Luftverschmutzung
jedes
Jahr
zu
einer
Million
vorzeitigen
Toden
alleine
in
China
führt.
And
much
like
Rachel
Carson
brought
to
attention
the
fact
that
pesticides
were
harming
human
health,
"Under
the
Dome"
stamped
into
the
popular
consciousness
that
air
pollution
was
leading
to
one
million
premature
deaths
every
year
in
China
alone.
TED2020 v1
Angesichts
dieser
Erkenntnis
ist
es
von
entscheidender
Bedeutung,
das
allgemeine
Bewusstsein
und
die
Akzeptanz
zu
stärken
und
gleichzeitig
die
Fähigkeit
der
Menschen
zu
entwickeln,
potenzielle
psychische
Probleme
zu
erkennen
und
Hilfe
anzubieten.
Given
this,
ensuring
awareness
and
acceptance
in
communities,
while
enhancing
people’s
ability
to
identify
potential
mental-health
problems
in
others
and
to
provide
help,
is
vitally
important.
News-Commentary v14
Dadurch
kann
das
allgemeine
Bewusstsein
für
den
Umweltaspekt
von
Abfällen
geweckt
und
auf
diese
Weise
eine
Änderung
des
Verbraucherverhaltens
gefördert
werden.
This
involvement
may
be
a
spur
for
a
more
general
awareness
of
the
environmental
dimension
of
waste,
thus
promoting
changes
in
consumer
behaviour.
TildeMODEL v2018
Das
Europäische
Jahr
stellt
eine
Möglichkeit
dar,
die
entsprechenden
Gemeinschaftsprogramme
und
-maßnahmen
wie
„Europa
für
Bürgerinnen
und
Bürger“,
„Jugend
für
Europa“
und
das
Programm
für
lebenslanges
Lernen
sowie
andere
Programme
im
Jahr
2011
zu
mobilisieren,
um
im
Rahmen
des
Europäischen
Jahres
das
allgemeine
Bewusstsein
für
diese
Maßnahmen
und
Programme
sowie
ihre
Wirksamkeit
zu
erhöhen.
The
European
Year
will
constitute
an
opportunity
for
the
mobilisation
of
the
relevant
Community
programmes
and
actions
such
as
Europe
for
Citizens,
Youth
for
Europe
and
Life
Long
Learning
and
others
in
2011
in
order
to
increase
overall
visibility
and
the
impact
of
these
actions
under
the
Year.
TildeMODEL v2018
Das
Hauptziel
des
Vorschlags
fällt
unter
Artikel
153
Absatz
1,
da
durch
den
Vorschlag
das
allgemeine
Bewusstsein
geschärft
sowie
eine
Debatte
zwischen
den
Mitgliedstaaten
und
Akteuren
und
ein
Voneinander-Lernen
angeregt
werden
soll,
um
auf
diese
Weise
soziale
Ausgrenzung
zu
bekämpfen
sowie
Möglichkeiten
und
Arbeitsbedingungen
zu
fördern,
die
einer
Beteiligung
älterer
Arbeitnehmer
am
Arbeitsmarkt
zuträglich
sind.
The
main
purpose
of
the
proposal
falls
within
the
ambit
of
Article
153(1),
as
the
proposal
aims
at
raising
general
awareness,
stimulating
a
debate
and
mutual
learning
between
Member
States
and
stakeholders
in
order
to
promote
better
opportunities
and
working
conditions
for
the
participation
of
older
workers
in
the
labour
market
and
to
combat
social
exclusion.
TildeMODEL v2018
Die
Ausrichtung
der
offenen
Koordinierungsmethode
auf
die
Kinderarmut
im
Jahr
2007
hat
dazu
beigetragen,
dass
das
allgemeine
Bewusstsein
für
die
Gründe
von
Kinderarmut
in
den
einzelnen
Ländern
geschärft
wurde.
The
2007
OMC
focus
on
child
poverty
helped
deepen
the
common
understanding
of
the
determinants
of
child
poverty
in
each
country.
TildeMODEL v2018
Nach
einer
Erhebung5,
die
die
Kommission
über
ihre
Delegationen
und
Vertretungen
in
Drittländern
durchgeführt
hat,
nimmt
das
allgemeine
Bewusstsein
für
den
Euro
weltweit
zu.
A
survey5
conducted
by
the
Commission
via
its
delegations
and
representations
in
third
countries
shows
a
growing
general
awareness
of
the
euro
internationally.
TildeMODEL v2018
Mit
dem
vom
Europäischen
Wirtschafts-
und
Sozialausschuss
im
Jahr
2009
ins
Leben
gerufenen
Designpreis
soll
das
allgemeine
Bewusstsein
für
soziale
und
zivilgesellschaftliche
Fragen
geschärft
werden.
The
design
award,
launched
by
the
European
Economic
and
Social
Committee
in
2009,
aims
to
enhance
global
awareness
about
social
and
civil
society
issues.
TildeMODEL v2018
Neben
wirtschaftlicher
Konvergenz
sind
zugleich
demokratische
Legitimität,
ein
solider
politischer
Rahmen
und
das
allgemeine
Bewusstsein
eines
gemeinsamen
Schicksals
erforderlich.
In
parallel
to
economic
convergence,
democratic
legitimacy,
a
solid
political
framework,
and
a
shared
sense
of
common
destiny
are
needed.
TildeMODEL v2018
Was
die
Wirkung
auf
das
allgemeine
Bewusstsein
der
europäischen
Bürgerinnen
und
Bürger
für
ihre
Rechte
und
ihre
Möglichkeiten
der
Teilnahme
am
europäischen
Integrationsprozess
angeht,
kann
das
EJB
2013
nur
als
spezifischer
Beitrag
zu
den
Gesamtaktivitäten
der
Kommission
mittels
ihrer
Strategie
für
institutionelle
Kommunikation,
ihren
Sensibilisierungskampagnen
und
-strategien
gesehen
werden.
As
regards
its
impact
on
European
citizens’
overall
awareness
of
their
rights
and
their
ability
to
engage
in
the
process
of
European
integration,
EYC2013
can
only
be
seen
as
a
specific
contribution
to
the
Commission’s
general
efforts
through
its
corporate
communication
strategy
and
EU
outreach
programmes
and
policies.
TildeMODEL v2018
Das
Buch
beschreibt
die
Entführung
und
die
Gründung
der
Elizabeth
Smart
Foundation
und
versucht
das
allgemeine
Bewusstsein
für
Entführungen
zu
vergrößern.
The
book
details
both
Smart's
kidnapping
and
the
formation
of
the
Elizabeth
Smart
Foundation
which
works
to
promote
awareness
about
abduction.
WikiMatrix v1
In
jüngster
Vergangenheit
haben
prominente
Technologie-
und
Wissenschaftsvisionäre
wie
Stephen
Hawking,
Elon
Musk
und
Bill
Gates
das
Thema
zum
Gegenstand
öffentlicher
Debatten
gemacht
und
in
das
allgemeine
Bewusstsein
gerückt.
Lately,
well-known
visionaries
like
Stephen
Hawking,
Elon
Musk
and
Bill
Gates
brought
the
topic
to
the
focus
of
public
attention
and
awareness.
WikiMatrix v1
Bis
in
die
90er
Jahre
herrschte
indes
das
allgemeine
Bewusstsein,
dass
je
größer
der
Verlust
an
Naturschutz
ist,
desto
größer
ist
auch
der
Verlust
des
Fremdenverkehrswerts
der
Region.
By
the
1990s
however,
there
was
a
general
awareness
that
the
more
these
areas
lose
their
value
for
nature
conservation,
the
more
the
region
loses
its
tourist
potential.
EUbookshop v2
Diese
Schwierigkeiten
und
das
allgemeine
fehlende
Bewusstsein
für
die
Rechtsvorschriften
bei
kleinen
Gebietskörperschaften
und
der
Privatwirtschaft
führen
zu
unzulänglicher
Anwendung
und
Rechtsunsicherheit
in
der
Beschaffungspraxis.
These
difficulties,
coupled
with
a
general
lack
of
awareness
of
the
legislation
on
the
part
of
small
local
entities
and
the
private
sector,
result
in
poor
implementation
and
legal
uncertainty
in
procurement
practises.
EUbookshop v2
Natur
und
Notwendigkeit
der
Lokalisierung
sind
noch
recht
wenig
in
das
allgemeine
Bewusstsein
eingedrungen
(in
einigen
Bereichen
praktisch
überhaupt
nicht).
To
exploit
the
opportunities
created
by
econtent
localisation,
action
and
in
vestment
is
needed
from
all
stakeholders
in
the
European
economy.
EUbookshop v2