Translation of "Darunter legen" in English

Ihr müsst vorher eine Folie darunter legen.
You put a tarp down first.
OpenSubtitles v2018

Wir können die Geschenke darunter legen und...
We can put our presents under there, and we can...
OpenSubtitles v2018

Valsiruem darunter und legen Sie auf den Tisch alles was Sie brauchen :)
Valsiruem under it and lay out on the table everything you need :)
CCAligned v1

Ja, die Beine sind viel zu glatt, obwohl wir einen abgenutzten Mountainbike-Reifen darunter legen...
Yes the legs are way too smooth, though we put a cut to length mountain bike tyre underneath...
ParaCrawl v7.1

Außerdem werden wir die verbleibenden bereits angekündigten Vorschläge auf den Tisch legen, darunter Gesetzgebungsvorschläge zur Unternehmensumstrukturierung und zur sogenannten zweiten Chance, um eine faire und effiziente Abwicklung von Konkursunternehmen zu gewährleisten und den Unternehmern einen Neuanfang zu ermöglichen.
And we will bring forward the remaining proposals that have already been announced, including legislation on business restructuring and second chance to ensure that when business fail they are wound down fairly and efficiently and entrepreneurs get a fresh start.
TildeMODEL v2018

Der EAD und die Kommission werden neue bilaterale und regionale Kooperationsrahmen mit einschlägigen Partnern auf den Weg bringen bzw. bestehende Kooperationsrahmen dieser Art fördern, die den Schwerpunkt auf die praktische Bekämpfung der Migrantenschleusung legen, darunter die Prozesse von Rabat, Khartum, Budapest und Prag, der Dialog zwischen AKP und EU über Migration und Entwicklung, der EU-Afrika-Dialog über Migration und der Malta-Gipfel zum Thema Migration.
The EEAS and the Commission will launch or enhance the bilateral and regional cooperation frameworks with relevant partners focusing on practical measures to address smuggling of migrants, including through the Rabat, Khartoum, Budapest and Prague Processes, the ACP-EU Dialogue, the EU-Africa Migration and Mobility Dialogues and the Malta Summit devoted to migration.
TildeMODEL v2018

Die EIB arbeitet mit südafrikanischen Behörden, öffentlichen Einrichtungen, privaten Unternehmen und dem Finanzsektor zusammen, um den Schwerpunkt der Investitionen auf Infrastrukturprojekte von öffentlichem Interesse zu legen (darunter kommunale Infrastruktur, Strom- und Wasserversorgung) und den privaten Sektor zu fördern, darunter kleine und mittlere Unternehmen.
The EIB cooperates with the South African authorities, public agencies, private enterprises and the financial sector to focus investment on infrastructure projects of public interest (including municipal infrastructure, power and water supply) and support for the private sector, including small and medium-sized businesses.
TildeMODEL v2018

Immerhin ließ die Stadt infolge der Unfälle Ende der 1960er Jahre die Sohlen einiger Bächle höher legen, darunter jene in der Salz- und Bertoldstraße.
At least, in consequence of the accidents at the end of the 1960s, the city instituted that the bottom plates of the Bächle, among others the ones in the Salz- and Bertholdstreet, were put higher.
WikiMatrix v1

Als Gastgeber einer Konferenz zu Intelligenten Grenzen möchte die dänische EU-Ratspräsidentschaft den Schwerpunkt auf eine innovative Grenzverwaltung legen, darunter den Einsatz neuer technischer Lösungen.
Hosting this conference the Danish Presidency whishes to put focus on innovative border management, including the use of new technical solutions.
ParaCrawl v7.1

Am gleichen Tag, an dem der Ballot-Screen angekündigt wurde, versprach Microsoft außerdem, Interoperabilitätsinformationen für einige seiner Produkte offen zu legen, darunter Windows Server, Microsoft Office, Exchange und SharePoint.
On the same day that the ballot screen was announced, Microsoft also promised to disclose interoperability information for a number of its products, such as Windows Server, Microsoft Office, Exchange and SharePoint.
ParaCrawl v7.1

Daneben gibt es aber immer noch genügend Institutionen und Galerien, die auf eher tradierte Rituale wert legen, darunter der Kunstverein Wiesbaden und die Projektgalerie Lothringer Laden in München.
Nevertheless, there are still enough institutions and galleries that attach importance to the more or less established traditions, such as the Kunstverein Wiesbaden, but also to project galleries like the Lothringer Laden in Munich.
ParaCrawl v7.1

Der Hengst gewann 16 von 21 Rennen, bei denen er startete, darunter das "St. Leger" und jeweils zweimal den Ascot Gold Cup sowie den Doncaster Cup.
This horse won 16 of the 21 races for which it was entered, including the St Leger, and on two occasions, the Ascot Gold Cup and the Doncaster Cup.
Wikipedia v1.0

Der Hengst gewann 16 von 21 Rennen, bei denen er startete, darunter das St. Leger und jeweils zweimal den Ascot Gold Cup sowie den Doncaster Cup.
This horse won 16 of the 21 races for which it was entered, including the St Leger, and on two occasions, the Ascot Gold Cup and the Doncaster Cup.
WikiMatrix v1