Translation of "Darunter gelitten" in English

Kleine und mittelgroße Lebensmittelerzeuger haben ebenfalls stark darunter gelitten.
Small and medium-sized food-processing companies have also suffered severe consequences.
Europarl v8

Welche Länder haben denn am meisten darunter gelitten?
Which countries were most affected?
Europarl v8

Investitionen, Produktion, FuE und andere strategische Entscheidungen haben ebenfalls darunter gelitten.
Investment, production, R & D and other strategic decisions have also been affected as a result.
DGT v2019

Ich habe genug darunter gelitten, dass ich einer einzigen vertraut habe.
I've suffered enough for believing one.
OpenSubtitles v2018

Er hat sehr darunter gelitten, verantwortlich zu sein für den Tod von...
He felt very responsible for the death of a guy. No.
OpenSubtitles v2018

Ich bin froh, dass unsere Freundschaft nicht darunter gelitten hat.
I'm glad we didn't let that get in the way of our friendship.
OpenSubtitles v2018

Er hat darunter gelitten, als er klein war.
He suffered a lot growing up.
OpenSubtitles v2018

Ich glaube, David hat am meisten darunter gelitten.
I think David felt it the most.
OpenSubtitles v2018

Und ich hab so darunter gelitten und ein schlechtes Gewissen gehabt!
I've been obsessed with guilt since then.
OpenSubtitles v2018

Keiner hat so darunter gelitten wie ich.
Nobody has suffered like I have.
OpenSubtitles v2018

Ich hab das nicht vergessen, denn ich habe entsetzlich darunter gelitten.
I didn't forget because i suffered terrible.
OpenSubtitles v2018

Na ja, ich habe ziemlich darunter gelitten.
It sounds corny, but I've been doing a lot of suffering.
OpenSubtitles v2018

Glücklicherweise hat die d'Ancona-Entschließung insgesamt nicht darunter gelitten, ganz im Gegenteil.
We believe that all Danes will be able to vote for our amendments and we, for our part, will vote for the amendments of the Danish Social Democrats.
EUbookshop v2

Orte wie Stonehenge und Venedig haben darunter gelitten.
Sites such as Stonehenge and Venice have suffered from thisproblem.
EUbookshop v2

Das Verhältnis zu ihren Kindern dürfte darunter gelitten haben, glaube ich.
As a result, her relationship with her children may have suffered.
OpenSubtitles v2018

Bischof Franz Kamphaus hat darunter sehr gelitten.
Bishop Franz Kamphaus has suffered much from it.
ParaCrawl v7.1

Die Bemühungen um interrelgiösen Dialog haben darunter gelitten.
The efforts to promote the interrelgious dialogue have suffered from it.
ParaCrawl v7.1

Meine Schreibqualität hat darunter gelitten, und ich hatte keinen Spaß mehr daran.
My writing suffered, and I stopped having fun.
ParaCrawl v7.1

Wir alle haben sehr darunter gelitten.
We all suffered very much from that.
ParaCrawl v7.1

Aber ich weiß, dass mein Vater darunter gelitten hat.
But I know that my father suffered.
ParaCrawl v7.1

Sie hat Gewaltausübung von Seiten der Oppositionskräfte gesehen und manchmal auch darunter gelitten.
It has witnessed, and in some cases suffered from, violence by opposing forces.
ParaCrawl v7.1

Das hat gut funktioniert und Schuh hat nicht darunter gelitten.
It worked well, and the shoe did not suffer from this treatment.
ParaCrawl v7.1

Sie haben nicht so sehr darunter gelitten unter den Italienern.
They didn't suffer so much under the Italians.
ParaCrawl v7.1

Ich hatte den ganzen Tag darunter gelitten.
I had suffered with it all day.
ParaCrawl v7.1

Die Mutter berichtet, ihre Tochter habe darunter gelitten.
The mother reported, her daughter had suffered.
ParaCrawl v7.1

Meine Freundschaft mit ihm hat darunter nicht gelitten.
My friendship with him did not suffer because of that.
ParaCrawl v7.1