Translation of "Darunter gelitten" in English
Kleine
und
mittelgroße
Lebensmittelerzeuger
haben
ebenfalls
stark
darunter
gelitten.
Small
and
medium-sized
food-processing
companies
have
also
suffered
severe
consequences.
Europarl v8
Welche
Länder
haben
denn
am
meisten
darunter
gelitten?
Which
countries
were
most
affected?
Europarl v8
Investitionen,
Produktion,
FuE
und
andere
strategische
Entscheidungen
haben
ebenfalls
darunter
gelitten.
Investment,
production,
R
&
D
and
other
strategic
decisions
have
also
been
affected
as
a
result.
DGT v2019
Ich
habe
genug
darunter
gelitten,
dass
ich
einer
einzigen
vertraut
habe.
I've
suffered
enough
for
believing
one.
OpenSubtitles v2018
Er
hat
sehr
darunter
gelitten,
verantwortlich
zu
sein
für
den
Tod
von...
He
felt
very
responsible
for
the
death
of
a
guy.
No.
OpenSubtitles v2018
Ich
bin
froh,
dass
unsere
Freundschaft
nicht
darunter
gelitten
hat.
I'm
glad
we
didn't
let
that
get
in
the
way
of
our
friendship.
OpenSubtitles v2018
Er
hat
darunter
gelitten,
als
er
klein
war.
He
suffered
a
lot
growing
up.
OpenSubtitles v2018
Ich
glaube,
David
hat
am
meisten
darunter
gelitten.
I
think
David
felt
it
the
most.
OpenSubtitles v2018
Und
ich
hab
so
darunter
gelitten
und
ein
schlechtes
Gewissen
gehabt!
I've
been
obsessed
with
guilt
since
then.
OpenSubtitles v2018
Keiner
hat
so
darunter
gelitten
wie
ich.
Nobody
has
suffered
like
I
have.
OpenSubtitles v2018
Ich
hab
das
nicht
vergessen,
denn
ich
habe
entsetzlich
darunter
gelitten.
I
didn't
forget
because
i
suffered
terrible.
OpenSubtitles v2018
Na
ja,
ich
habe
ziemlich
darunter
gelitten.
It
sounds
corny,
but
I've
been
doing
a
lot
of
suffering.
OpenSubtitles v2018
Glücklicherweise
hat
die
d'Ancona-Entschließung
insgesamt
nicht
darunter
gelitten,
ganz
im
Gegenteil.
We
believe
that
all
Danes
will
be
able
to
vote
for
our
amendments
and
we,
for
our
part,
will
vote
for
the
amendments
of
the
Danish
Social
Democrats.
EUbookshop v2
Orte
wie
Stonehenge
und
Venedig
haben
darunter
gelitten.
Sites
such
as
Stonehenge
and
Venice
have
suffered
from
thisproblem.
EUbookshop v2
Das
Verhältnis
zu
ihren
Kindern
dürfte
darunter
gelitten
haben,
glaube
ich.
As
a
result,
her
relationship
with
her
children
may
have
suffered.
OpenSubtitles v2018
Bischof
Franz
Kamphaus
hat
darunter
sehr
gelitten.
Bishop
Franz
Kamphaus
has
suffered
much
from
it.
ParaCrawl v7.1
Die
Bemühungen
um
interrelgiösen
Dialog
haben
darunter
gelitten.
The
efforts
to
promote
the
interrelgious
dialogue
have
suffered
from
it.
ParaCrawl v7.1
Meine
Schreibqualität
hat
darunter
gelitten,
und
ich
hatte
keinen
Spaß
mehr
daran.
My
writing
suffered,
and
I
stopped
having
fun.
ParaCrawl v7.1
Wir
alle
haben
sehr
darunter
gelitten.
We
all
suffered
very
much
from
that.
ParaCrawl v7.1
Aber
ich
weiß,
dass
mein
Vater
darunter
gelitten
hat.
But
I
know
that
my
father
suffered.
ParaCrawl v7.1
Sie
hat
Gewaltausübung
von
Seiten
der
Oppositionskräfte
gesehen
und
manchmal
auch
darunter
gelitten.
It
has
witnessed,
and
in
some
cases
suffered
from,
violence
by
opposing
forces.
ParaCrawl v7.1
Das
hat
gut
funktioniert
und
Schuh
hat
nicht
darunter
gelitten.
It
worked
well,
and
the
shoe
did
not
suffer
from
this
treatment.
ParaCrawl v7.1
Sie
haben
nicht
so
sehr
darunter
gelitten
unter
den
Italienern.
They
didn't
suffer
so
much
under
the
Italians.
ParaCrawl v7.1
Ich
hatte
den
ganzen
Tag
darunter
gelitten.
I
had
suffered
with
it
all
day.
ParaCrawl v7.1
Die
Mutter
berichtet,
ihre
Tochter
habe
darunter
gelitten.
The
mother
reported,
her
daughter
had
suffered.
ParaCrawl v7.1
Meine
Freundschaft
mit
ihm
hat
darunter
nicht
gelitten.
My
friendship
with
him
did
not
suffer
because
of
that.
ParaCrawl v7.1