Translation of "Darunter fallen" in English

Darunter fallen Zugänge an Schrott aus anderen Mitgliedstaaten der Gemeinschaft.
This comprises receipts of scrap from other Community countries.
DGT v2019

Darunter fallen Koks, Schwelkoks, Petrolkoks und Koksgrus.
Includes coke, semi-coke, petroleum coke and coke fines.
DGT v2019

Darunter fallen Steinkohlen und Steinkohlenbriketts sowie Braunkohlen und Braunkohlenbriketts.
Includes coal and agglomerates, lignite and briquettes.
DGT v2019

Darunter fallen Anlagen für die Eisenerzaufbereitung und die Möllervorbereitung.
Includes plant for the preparation of iron ore and burden.
DGT v2019

Darunter fallen insbesondere dem Arbeitgeber zurechenbare indirekte Leistungen:
This covers in particular indirect benefits chargeable to the employer:
DGT v2019

Seit Anfang dieses Jahres fallen darunter auch die gesetzlichen Beiträge zur Sozialversicherung.
Compulsory social security contributions will also be included from the start of this year.
Europarl v8

Darunter fallen alle vom Arbeitgeber über die gesetzlichen Bestimmungen hinaus geleisteten Beiträge.
These are all contributions paid by the employer to social-security schemes which are supplementary to those which are compulsory by law.
DGT v2019

Nicht darunter fallen alle Tätigkeiten nichtwirtschaftlicher Natur und rein innerstaatliche Sachverhalte.
Activities not included are all those of a non-economic nature and those that are purely national.
Europarl v8

Darunter fallen auch Studien zu Wechselwirkungen mit Immunsuppressiva.
This includes studies with immunosuppressive medicinal products.
ELRC_2682 v1

Auch die Begriffe Risiko und Gefährdung fallen darunter.
It also covers the risk dimension and the notion of vulnerability.
TildeMODEL v2018

Darunter fallen Vorschläge zur Änderung der Rechtsvorschriften über die gemeinschaftlichen Zulassungsverfahren für Arzneimittel.
These include proposals to amend the legislation governing the issuing of marketing authorisations for pharmaceuticals within the EU.
TildeMODEL v2018

Darunter fallen alle Genehmigungen für die Bereitstellung elektronischer Kommunikationsdienste oder -netze.
Covers all authorisations relating to the provision of electronic communications services or networks.
TildeMODEL v2018

Darunter fallen auch die Ausgaben öffentlicher Stellen mit eigenem unabhängigen Haushalt.
Spending by public service bodies that have their own independent budget is also included.
TildeMODEL v2018

Darunter fallen auch Informationen darüber, wie die Vergütung des Risikokapitalfonds-Verwalters berechnet wird.
This also includes information about how the remuneration of the venture capital fund manager is calculated.
TildeMODEL v2018

Darunter fallen auch Maßnahmen selbstregulativer Einrichtungen.
This covers, for example, self-regulatory bodies.
TildeMODEL v2018

Darunter fallen auch Verstöße gegen die Bestimmungen über Lenk- und Ruhezeiten.
This includes illegal infringements of the rules on driving and rest periods.
TildeMODEL v2018

Drüsen, andere tierische Erzeugnisse und Galle fallen darunter.
Glands, other animal products and bile are covered by this code.
DGT v2019

Darunter fallen die Positionen Erwerbseinkommen, Vermögenseinkommen und sonstiges Primäreinkommen.
It comprises compensation of employees, investment income and other primary income.
DGT v2019

Darunter fallen die Positionen Arbeitnehmerentgelt, Vermögenseinkommen und sonstiges Primäreinkommen.
It comprises Compensation of employees, Investment income and Other primary income.
DGT v2019

Darunter fallen auch Mindestrückzahlungen für Kreditkarten und Kundenkarten.
Minimum credit/store card repayments are also included.
DGT v2019

In der Praxis fallen darunter Rahmen dreierlei Maßnahmen:
In practical terms, three types of actions will be covered:
TildeMODEL v2018