Translation of "Darunter fallen" in English
Darunter
fallen
Zugänge
an
Schrott
aus
anderen
Mitgliedstaaten
der
Gemeinschaft.
This
comprises
receipts
of
scrap
from
other
Community
countries.
DGT v2019
Darunter
fallen
Koks,
Schwelkoks,
Petrolkoks
und
Koksgrus.
Includes
coke,
semi-coke,
petroleum
coke
and
coke
fines.
DGT v2019
Darunter
fallen
Steinkohlen
und
Steinkohlenbriketts
sowie
Braunkohlen
und
Braunkohlenbriketts.
Includes
coal
and
agglomerates,
lignite
and
briquettes.
DGT v2019
Darunter
fallen
Anlagen
für
die
Eisenerzaufbereitung
und
die
Möllervorbereitung.
Includes
plant
for
the
preparation
of
iron
ore
and
burden.
DGT v2019
Darunter
fallen
insbesondere
dem
Arbeitgeber
zurechenbare
indirekte
Leistungen:
This
covers
in
particular
indirect
benefits
chargeable
to
the
employer:
DGT v2019
Seit
Anfang
dieses
Jahres
fallen
darunter
auch
die
gesetzlichen
Beiträge
zur
Sozialversicherung.
Compulsory
social
security
contributions
will
also
be
included
from
the
start
of
this
year.
Europarl v8
Darunter
fallen
alle
vom
Arbeitgeber
über
die
gesetzlichen
Bestimmungen
hinaus
geleisteten
Beiträge.
These
are
all
contributions
paid
by
the
employer
to
social-security
schemes
which
are
supplementary
to
those
which
are
compulsory
by
law.
DGT v2019
Nicht
darunter
fallen
alle
Tätigkeiten
nichtwirtschaftlicher
Natur
und
rein
innerstaatliche
Sachverhalte.
Activities
not
included
are
all
those
of
a
non-economic
nature
and
those
that
are
purely
national.
Europarl v8
Darunter
fallen
auch
Studien
zu
Wechselwirkungen
mit
Immunsuppressiva.
This
includes
studies
with
immunosuppressive
medicinal
products.
ELRC_2682 v1
Auch
die
Begriffe
Risiko
und
Gefährdung
fallen
darunter.
It
also
covers
the
risk
dimension
and
the
notion
of
vulnerability.
TildeMODEL v2018
Darunter
fallen
Vorschläge
zur
Änderung
der
Rechtsvorschriften
über
die
gemeinschaftlichen
Zulassungsverfahren
für
Arzneimittel.
These
include
proposals
to
amend
the
legislation
governing
the
issuing
of
marketing
authorisations
for
pharmaceuticals
within
the
EU.
TildeMODEL v2018
Darunter
fallen
alle
Genehmigungen
für
die
Bereitstellung
elektronischer
Kommunikationsdienste
oder
-netze.
Covers
all
authorisations
relating
to
the
provision
of
electronic
communications
services
or
networks.
TildeMODEL v2018
Darunter
fallen
auch
die
Ausgaben
öffentlicher
Stellen
mit
eigenem
unabhängigen
Haushalt.
Spending
by
public
service
bodies
that
have
their
own
independent
budget
is
also
included.
TildeMODEL v2018
Darunter
fallen
auch
Informationen
darüber,
wie
die
Vergütung
des
Risikokapitalfonds-Verwalters
berechnet
wird.
This
also
includes
information
about
how
the
remuneration
of
the
venture
capital
fund
manager
is
calculated.
TildeMODEL v2018
Darunter
fallen
auch
Maßnahmen
selbstregulativer
Einrichtungen.
This
covers,
for
example,
self-regulatory
bodies.
TildeMODEL v2018
Darunter
fallen
auch
Verstöße
gegen
die
Bestimmungen
über
Lenk-
und
Ruhezeiten.
This
includes
illegal
infringements
of
the
rules
on
driving
and
rest
periods.
TildeMODEL v2018
Drüsen,
andere
tierische
Erzeugnisse
und
Galle
fallen
darunter.
Glands,
other
animal
products
and
bile
are
covered
by
this
code.
DGT v2019
Darunter
fallen
die
Positionen
Erwerbseinkommen,
Vermögenseinkommen
und
sonstiges
Primäreinkommen.
It
comprises
compensation
of
employees,
investment
income
and
other
primary
income.
DGT v2019
Darunter
fallen
die
Positionen
Arbeitnehmerentgelt,
Vermögenseinkommen
und
sonstiges
Primäreinkommen.
It
comprises
Compensation
of
employees,
Investment
income
and
Other
primary
income.
DGT v2019
Darunter
fallen
auch
Mindestrückzahlungen
für
Kreditkarten
und
Kundenkarten.
Minimum
credit/store
card
repayments
are
also
included.
DGT v2019
In
der
Praxis
fallen
darunter
Rahmen
dreierlei
Maßnahmen:
In
practical
terms,
three
types
of
actions
will
be
covered:
TildeMODEL v2018