Übersetzung für "Darunter legen" in Englisch
Ihr
müsst
vorher
eine
Folie
darunter
legen.
You
put
a
tarp
down
first.
OpenSubtitles v2018
Wir
können
die
Geschenke
darunter
legen
und...
We
can
put
our
presents
under
there,
and
we
can...
OpenSubtitles v2018
Valsiruem
darunter
und
legen
Sie
auf
den
Tisch
alles
was
Sie
brauchen
:)
Valsiruem
under
it
and
lay
out
on
the
table
everything
you
need
:)
CCAligned v1
Ja,
die
Beine
sind
viel
zu
glatt,
obwohl
wir
einen
abgenutzten
Mountainbike-Reifen
darunter
legen...
Yes
the
legs
are
way
too
smooth,
though
we
put
a
cut
to
length
mountain
bike
tyre
underneath...
ParaCrawl v7.1
Außerdem
werden
wir
die
verbleibenden
bereits
angekündigten
Vorschläge
auf
den
Tisch
legen,
darunter
Gesetzgebungsvorschläge
zur
Unternehmensumstrukturierung
und
zur
sogenannten
zweiten
Chance,
um
eine
faire
und
effiziente
Abwicklung
von
Konkursunternehmen
zu
gewährleisten
und
den
Unternehmern
einen
Neuanfang
zu
ermöglichen.
And
we
will
bring
forward
the
remaining
proposals
that
have
already
been
announced,
including
legislation
on
business
restructuring
and
second
chance
to
ensure
that
when
business
fail
they
are
wound
down
fairly
and
efficiently
and
entrepreneurs
get
a
fresh
start.
TildeMODEL v2018
Der
EAD
und
die
Kommission
werden
neue
bilaterale
und
regionale
Kooperationsrahmen
mit
einschlägigen
Partnern
auf
den
Weg
bringen
bzw.
bestehende
Kooperationsrahmen
dieser
Art
fördern,
die
den
Schwerpunkt
auf
die
praktische
Bekämpfung
der
Migrantenschleusung
legen,
darunter
die
Prozesse
von
Rabat,
Khartum,
Budapest
und
Prag,
der
Dialog
zwischen
AKP
und
EU
über
Migration
und
Entwicklung,
der
EU-Afrika-Dialog
über
Migration
und
der
Malta-Gipfel
zum
Thema
Migration.
The
EEAS
and
the
Commission
will
launch
or
enhance
the
bilateral
and
regional
cooperation
frameworks
with
relevant
partners
focusing
on
practical
measures
to
address
smuggling
of
migrants,
including
through
the
Rabat,
Khartoum,
Budapest
and
Prague
Processes,
the
ACP-EU
Dialogue,
the
EU-Africa
Migration
and
Mobility
Dialogues
and
the
Malta
Summit
devoted
to
migration.
TildeMODEL v2018
Die
EIB
arbeitet
mit
südafrikanischen
Behörden,
öffentlichen
Einrichtungen,
privaten
Unternehmen
und
dem
Finanzsektor
zusammen,
um
den
Schwerpunkt
der
Investitionen
auf
Infrastrukturprojekte
von
öffentlichem
Interesse
zu
legen
(darunter
kommunale
Infrastruktur,
Strom-
und
Wasserversorgung)
und
den
privaten
Sektor
zu
fördern,
darunter
kleine
und
mittlere
Unternehmen.
The
EIB
cooperates
with
the
South
African
authorities,
public
agencies,
private
enterprises
and
the
financial
sector
to
focus
investment
on
infrastructure
projects
of
public
interest
(including
municipal
infrastructure,
power
and
water
supply)
and
support
for
the
private
sector,
including
small
and
medium-sized
businesses.
TildeMODEL v2018
Immerhin
ließ
die
Stadt
infolge
der
Unfälle
Ende
der
1960er
Jahre
die
Sohlen
einiger
Bächle
höher
legen,
darunter
jene
in
der
Salz-
und
Bertoldstraße.
At
least,
in
consequence
of
the
accidents
at
the
end
of
the
1960s,
the
city
instituted
that
the
bottom
plates
of
the
Bächle,
among
others
the
ones
in
the
Salz-
and
Bertholdstreet,
were
put
higher.
WikiMatrix v1
Als
Gastgeber
einer
Konferenz
zu
Intelligenten
Grenzen
möchte
die
dänische
EU-Ratspräsidentschaft
den
Schwerpunkt
auf
eine
innovative
Grenzverwaltung
legen,
darunter
den
Einsatz
neuer
technischer
Lösungen.
Hosting
this
conference
the
Danish
Presidency
whishes
to
put
focus
on
innovative
border
management,
including
the
use
of
new
technical
solutions.
ParaCrawl v7.1
Am
gleichen
Tag,
an
dem
der
Ballot-Screen
angekündigt
wurde,
versprach
Microsoft
außerdem,
Interoperabilitätsinformationen
für
einige
seiner
Produkte
offen
zu
legen,
darunter
Windows
Server,
Microsoft
Office,
Exchange
und
SharePoint.
On
the
same
day
that
the
ballot
screen
was
announced,
Microsoft
also
promised
to
disclose
interoperability
information
for
a
number
of
its
products,
such
as
Windows
Server,
Microsoft
Office,
Exchange
and
SharePoint.
ParaCrawl v7.1
Daneben
gibt
es
aber
immer
noch
genügend
Institutionen
und
Galerien,
die
auf
eher
tradierte
Rituale
wert
legen,
darunter
der
Kunstverein
Wiesbaden
und
die
Projektgalerie
Lothringer
Laden
in
München.
Nevertheless,
there
are
still
enough
institutions
and
galleries
that
attach
importance
to
the
more
or
less
established
traditions,
such
as
the
Kunstverein
Wiesbaden,
but
also
to
project
galleries
like
the
Lothringer
Laden
in
Munich.
ParaCrawl v7.1
Der
Hengst
gewann
16
von
21
Rennen,
bei
denen
er
startete,
darunter
das
"St.
Leger"
und
jeweils
zweimal
den
Ascot
Gold
Cup
sowie
den
Doncaster
Cup.
This
horse
won
16
of
the
21
races
for
which
it
was
entered,
including
the
St
Leger,
and
on
two
occasions,
the
Ascot
Gold
Cup
and
the
Doncaster
Cup.
Wikipedia v1.0
Der
Hengst
gewann
16
von
21
Rennen,
bei
denen
er
startete,
darunter
das
St.
Leger
und
jeweils
zweimal
den
Ascot
Gold
Cup
sowie
den
Doncaster
Cup.
This
horse
won
16
of
the
21
races
for
which
it
was
entered,
including
the
St
Leger,
and
on
two
occasions,
the
Ascot
Gold
Cup
and
the
Doncaster
Cup.
WikiMatrix v1