Translation of "Darstellung des sachverhalts" in English
Auf
den
einleitenden
Teil
der
Klageschrift
sollte
eine
kurze
Darstellung
des
Sachverhalts
folgen.
The
introductory
part
of
the
application
must
be
followed
by
a
brief
account
of
the
facts
giving
rise
to
the
dispute.
DGT v2019
Der
vorstehende
Text
beinhaltet
keine
zutreffende
Darstellung
des
Sachverhalts.
The
text
above
contains
no
accurate
facts
on
the
matter.
Tatoeba v2021-03-10
Nach
Einleitung
des
Verfahrens
hat
Belgien
seine
Darstellung
des
Sachverhalts
erheblich
geändert.
Following
initiation
of
the
procedure,
Belgium
has
considerably
revised
its
presentation
of
the
facts.
DGT v2019
Kurze
Darstellung
des
Sachverhalts,
der
der
Hauptforderung
zugrunde
liegt:
Brief
description
of
the
basis
of
the
principal
claim:
TildeMODEL v2018
Kurze
Darstellung
des
Sachverhalts,
der
der
Zinsforderung
zugrunde
liegt:
Brief
description
of
the
basis
of
the
interest
rate
claimed:
TildeMODEL v2018
Kurze
Darstellung
des
Sachverhalts
der
der
Hauptforderung
zugrunde
liegt:
Brief
description
of
the
basis
of
the
principal
claim:
TildeMODEL v2018
Der
Beschwerdeführer
gab
folgende
Darstellung
des
Sachverhalts:
According
to
the
complainant,
the
relevant
facts
were
as
follows:
EUbookshop v2
Oft
werden
öffentlich
diskutierte
Themen
aufgegriffen
und
eine
möglichst
objektive
und
verständliche
Darstellung
des
Sachverhalts
angestrebt.
Often,
topics
of
public
discussion
are
addressed,
with
the
aim
of
providing
a
clear
and
objective
evaluation
of
the
situation.
Wikipedia v1.0
Dieser
Bericht
enthält
eine
Darstellung
des
Sachverhalts
und
dessen
Auswirkungen
sowie
eine
rechtliche
Würdigung
des
Falles.
The
report
sets
out
the
facts,
describes
their
effects
and
proposes
an
assessment.
EUbookshop v2
Es
empfiehlt
sich,
nach
der
Darstellung
des
Sachverhalts
die
geltend
gemachten
Klagegründe
in
kurzer
und
schematischer
Form
anzugeben.
After
the
account
of
the
facts
giving
rise
to
the
dispute,
a
summary
outline
of
those
pleas
in
law
should
be
given.
DGT v2019
Zusammenfassende
Darstellung
des
Sachverhalts
und
Beschreibung
der
Umstände,
unter
denen
die
Zuwiderhandlung(en)
begangen
wurde(n),
einschließlich
der
Angabe
von
Ort
und
Zeit:
A
summary
of
facts
and
a
description
of
the
circumstances
in
which
the
offence(s)
has(have)
been
committed,
including
time
and
place:
DGT v2019
Um
sicher
zu
sein,
haben
wir
-
da
der
Veterinärausschuß
aus
den
Vertretern
der
Mitgliedstaaten
zusammengesetzt
ist
-
bei
der
letzten
Sitzung
des
Veterinärausschusses
die
Mitgliedstaaten
darum
ersucht,
ihre
Darstellung
des
Sachverhalts
zu
geben.
In
order
to
be
absolutely
clear,
moreover,
at
the
last
meeting
of
the
Veterinary
Committee,
we
asked
the
Member
States'
delegations
-
since
the
committee
is
composed
of
representatives
of
the
Member
States
-
to
give
their
version
of
events.
Europarl v8
Der
Einladung
sind
für
jeden
zu
behandelnden
Fall
eine
Darstellung
des
Sachverhalts
unter
Angabe
der
wichtigsten
Schriftstücke
sowie
ein
Vorentwurf
einer
Entscheidung
beizufügen.
In
respect
of
each
case
to
be
examined,
this
notice
shall
be
accompanied
by
a
summary
of
the
case,
together
with
an
indication
of
the
most
important
documents,
and
a
preliminary
draft
decision.
JRC-Acquis v3.0
Der
Anberaumung
sind
eine
Darstellung
des
Sachverhalts
unter
Angabe
der
wichtigsten
Schriftstücke
sowie
ein
Entscheidungsentwurf
für
jeden
zu
behandelnden
Fall
beizufügen
.
A
summary
of
the
facts,
together
with
the
most
important
documents
and
a
preliminary
draft
of
the
decision
to
be
taken
for
each
case
considered,
shall
be
sent
with
the
invitation.
JRC-Acquis v3.0
Der
Einladung
sind
eine
Darstellung
des
Sachverhalts
unter
Angabe
der
wichtigsten
Schriftstücke
sowie
ein
Vorentwurf
einer
Entscheidung
für
jeden
zu
behandelnden
Fall
beizufügen.
This
notice
shall,
in
respect
of
each
case
to
be
examined,
be
accompanied
by
a
summary
of
the
case
together
with
an
indication
of
the
most
important
documents,
and
a
preliminary
draft
decision.
JRC-Acquis v3.0
Der
Einladung
sind
eine
Darstellung
des
Sachverhalts
unter
Angabe
der
wichtigsten
Schriftstücke
sowie
ein
vorläufiger
Entscheidungsvorschlag
für
jeden
zu
behandelnden
Fall
beizufügen.
The
notice
shall,
in
respect
of
each
case
to
be
examined,
be
accompanied
by
a
summary
of
the
case
together
with
an
indication
of
the
most
important
documents,
and
a
preliminary
draft
decision.
JRC-Acquis v3.0
Der
Einladung
zur
Sitzung
sind
eine
Darstellung
des
Sachverhalts
unter
Angabe
der
wichtigsten
Schriftstücke
sowie
ein
Entscheidungsentwurf
für
jeden
zu
behandelnden
Fall
beizufügen.
A
summary
of
the
case,
together
with
an
indication
of
the
most
important
documents
and
a
preliminary
draft
of
the
decision
to
be
taken
for
each
case
considered,
shall
be
sent
with
the
invitation.
JRC-Acquis v3.0
Die
Aufsichtsbehörden
und
die
Kommission
übermitteln
auf
elektronischem
Wege
unter
Verwendung
eines
standardisierten
Formats
zweckdienliche
Informationen,
darunter
je
nach
Fall
eine
kurze
Darstellung
des
Sachverhalts,
die
geplante
Maßnahme
und
die
Gründe,
warum
eine
solche
Maßnahme
ergriffen
werden
muss.
Supervisory
authorities
and
the
Commission
shall
electronically
communicate
any
relevant
information,
including
as
the
case
may
be
a
summary
of
the
facts,
the
draft
measure,
and
the
grounds
which
make
the
enactment
of
such
measure
necessary,
using
a
standardised
format.
TildeMODEL v2018
Die
Kommission
fügt
der
Einladung
eine
Darstellung
des
Sachverhalts
unter
Angabe
der
wichtigsten
Schriftstücke
sowie
einen
Vorentwurf
der
Entscheidung
bei.
The
Commission
shall
attach
to
the
notice
convening
the
meeting
a
summary
of
the
case,
together
with
an
indication
of
the
most
important
documents,
and
a
preliminary
draft
decision.
TildeMODEL v2018
Hierzu
übermitteln
sie
der
Kommission
spätestens
einen
Monat
vor
Erlass
der
Entscheidung
eine
Darstellung
des
Sachverhalts
und
Kopien
der
wichtigsten
Verfahrensunterlagen.
For
that
purpose,
they
shall
no
later
than
one
month
before
adopting
the
decision
provide
the
Commission
with
a
summary
of
the
case
and
with
copies
of
the
most
important
documents
drawn
up
in
the
course
of
their
own
proceedings.
TildeMODEL v2018
Zusammenfassende
Darstellung
des
Sachverhalts
und
Beschreibung
der
Umstände,
unter
denen
die
Straftat(en)
begangen
wurde(n),
einschließlich
Tatzeit
und
Tatort,
und
Art
der
Beteiligung
der
verurteilten
Person:
Summary
of
facts
and
a
description
of
the
circumstances
in
which
the
offence(s)
was
(were)
committed,
including
time
and
place;
and
the
nature
of
the
involvement
of
the
sentenced
person:
DGT v2019