Translation of "Darstellung des sachverhalts" in English

Auf den einleitenden Teil der Klageschrift sollte eine kurze Darstellung des Sachverhalts folgen.
The introductory part of the application must be followed by a brief account of the facts giving rise to the dispute.
DGT v2019

Der vorstehende Text beinhaltet keine zutreffende Darstellung des Sachverhalts.
The text above contains no accurate facts on the matter.
Tatoeba v2021-03-10

Nach Einleitung des Verfahrens hat Belgien seine Darstellung des Sachverhalts erheblich geändert.
Following initiation of the procedure, Belgium has considerably revised its presentation of the facts.
DGT v2019

Kurze Darstellung des Sachverhalts, der der Hauptforderung zugrunde liegt:
Brief description of the basis of the principal claim:
TildeMODEL v2018

Kurze Darstellung des Sachverhalts, der der Zinsforderung zugrunde liegt:
Brief description of the basis of the interest rate claimed:
TildeMODEL v2018

Kurze Darstellung des Sachverhalts der der Hauptforderung zugrunde liegt:
Brief description of the basis of the principal claim:
TildeMODEL v2018

Der Beschwerdeführer gab folgende Darstellung des Sachverhalts:
According to the complainant, the relevant facts were as follows:
EUbookshop v2

Oft werden öffentlich diskutierte Themen aufgegriffen und eine möglichst objektive und verständliche Darstellung des Sachverhalts angestrebt.
Often, topics of public discussion are addressed, with the aim of providing a clear and objective evaluation of the situation.
Wikipedia v1.0

Dieser Bericht enthält eine Darstellung des Sachverhalts und dessen Auswirkungen sowie eine rechtliche Würdigung des Falles.
The report sets out the facts, describes their effects and proposes an assessment.
EUbookshop v2

Es empfiehlt sich, nach der Darstellung des Sachverhalts die geltend gemachten Klagegründe in kurzer und schematischer Form anzugeben.
After the account of the facts giving rise to the dispute, a summary outline of those pleas in law should be given.
DGT v2019

Zusammenfassende Darstellung des Sachverhalts und Beschreibung der Umstände, unter denen die Zuwiderhandlung(en) begangen wurde(n), einschließlich der Angabe von Ort und Zeit:
A summary of facts and a description of the circumstances in which the offence(s) has(have) been committed, including time and place:
DGT v2019

Um sicher zu sein, haben wir - da der Veterinärausschuß aus den Vertretern der Mitgliedstaaten zusammengesetzt ist - bei der letzten Sitzung des Veterinärausschusses die Mitgliedstaaten darum ersucht, ihre Darstellung des Sachverhalts zu geben.
In order to be absolutely clear, moreover, at the last meeting of the Veterinary Committee, we asked the Member States' delegations - since the committee is composed of representatives of the Member States - to give their version of events.
Europarl v8

Der Einladung sind für jeden zu behandelnden Fall eine Darstellung des Sachverhalts unter Angabe der wichtigsten Schriftstücke sowie ein Vorentwurf einer Entscheidung beizufügen.
In respect of each case to be examined, this notice shall be accompanied by a summary of the case, together with an indication of the most important documents, and a preliminary draft decision.
JRC-Acquis v3.0

Der Anberaumung sind eine Darstellung des Sachverhalts unter Angabe der wichtigsten Schriftstücke sowie ein Entscheidungsentwurf für jeden zu behandelnden Fall beizufügen .
A summary of the facts, together with the most important documents and a preliminary draft of the decision to be taken for each case considered, shall be sent with the invitation.
JRC-Acquis v3.0

Der Einladung sind eine Darstellung des Sachverhalts unter Angabe der wichtigsten Schriftstücke sowie ein Vorentwurf einer Entscheidung für jeden zu behandelnden Fall beizufügen.
This notice shall, in respect of each case to be examined, be accompanied by a summary of the case together with an indication of the most important documents, and a preliminary draft decision.
JRC-Acquis v3.0

Der Einladung sind eine Darstellung des Sachverhalts unter Angabe der wichtigsten Schriftstücke sowie ein vorläufiger Entscheidungsvorschlag für jeden zu behandelnden Fall beizufügen.
The notice shall, in respect of each case to be examined, be accompanied by a summary of the case together with an indication of the most important documents, and a preliminary draft decision.
JRC-Acquis v3.0

Der Einladung zur Sitzung sind eine Darstellung des Sachverhalts unter Angabe der wichtigsten Schriftstücke sowie ein Entscheidungsentwurf für jeden zu behandelnden Fall beizufügen.
A summary of the case, together with an indication of the most important documents and a preliminary draft of the decision to be taken for each case considered, shall be sent with the invitation.
JRC-Acquis v3.0

Die Aufsichtsbehörden und die Kommission übermitteln auf elektronischem Wege unter Verwendung eines standardisierten Formats zweckdienliche Informationen, darunter je nach Fall eine kurze Darstellung des Sachverhalts, die geplante Maßnahme und die Gründe, warum eine solche Maßnahme ergriffen werden muss.
Supervisory authorities and the Commission shall electronically communicate any relevant information, including as the case may be a summary of the facts, the draft measure, and the grounds which make the enactment of such measure necessary, using a standardised format.
TildeMODEL v2018

Die Kommission fügt der Einladung eine Darstellung des Sachverhalts unter Angabe der wichtigsten Schriftstücke sowie einen Vorentwurf der Entscheidung bei.
The Commission shall attach to the notice convening the meeting a summary of the case, together with an indication of the most important documents, and a preliminary draft decision.
TildeMODEL v2018

Hierzu übermitteln sie der Kommission spätestens einen Monat vor Erlass der Entscheidung eine Darstellung des Sachverhalts und Kopien der wichtigsten Verfahrensunterlagen.
For that purpose, they shall no later than one month before adopting the decision provide the Commission with a summary of the case and with copies of the most important documents drawn up in the course of their own proceedings.
TildeMODEL v2018

Zusammenfassende Darstellung des Sachverhalts und Beschreibung der Umstände, unter denen die Straftat(en) begangen wurde(n), einschließlich Tatzeit und Tatort, und Art der Beteiligung der verurteilten Person:
Summary of facts and a description of the circumstances in which the offence(s) was (were) committed, including time and place; and the nature of the involvement of the sentenced person:
DGT v2019