Translation of "Beurteilung des sachverhalts" in English

Lassen Sie uns zusehen, welche Beurteilung des Sachverhalts sich danach ergibt.
Commission would be affected if the operation of the contested seriously decision were suspended;
EUbookshop v2

Für die Beurteilung des Sachverhalts ist letztlich der Zivilrichter zuständig.
Civil courts are ultimately responsible for assessing the facts of each case.
ParaCrawl v7.1

In aller Regel ging es dabei um die Beurteilung des Sachverhalts im Lichte dieser Bestimmungen.
The dispute generally tamed on the appraisal ofthe facts in the light of Articles 85 and 86.
EUbookshop v2

Bezüglich Teil III des Kommissionsentwurfs ist der Ausschuß der Auffassung, daß die von der Kommission angeführten verschiedenen Kriterien zur Beurteilung des Sachverhalts, ob eine marktbeherrschende Stellung auf dem Telekommunikationsmarkt besteht, zu streng sind.
Lastly, turning to Part III of the draft communication, the Committee feels that the criteria identified by the Commission for assessing the existence of a dominant position on the telecommunications market are excessively rigid.
TildeMODEL v2018

Ausgegangen wird von einer Bewertung der Umsetzung der maßgeblichen Bestimmungen des geltenden EU-Asylrechts in der ersten Stufe des Gemeinsamen Europäischen Asylsystems, in der die Mitgliedstaaten dafür sorgen müssen, dass Asylbewerber und Personen, die subsidiären Schutz beantragen, gleich behandelt werden (siehe z.B. Artikel 4 der Anerkennungsrichtlinie in Bezug auf die Beurteilung des Sachverhalts und der Umstände).
Evaluation of the implementation of the relevant provisions in the existing EC asylum legislation will provide the foundation in examining how Member States are implementing those provisions in the first stage of the Common European Asylum System which require Member States to introduce the same treatment to both applicants for refugee status and subsidiary protection (for example Article 4 of the Qualification Directive on the assessment of facts and circumstances).
TildeMODEL v2018

Der Ausschuß ist der Auffassung, daß die von der Kommission angeführten verschiedenen Kriterien zur Beurteilung des Sachverhalts, ob eine marktbeherrschende Stellung auf dem Telekommunikationsmarkt besteht, zu streng sind.
The Committee feels that the criteria identified by the Commission for assessing the existence of a dominant position on the telecommunications market are excessively rigid.
TildeMODEL v2018

Bei der Beurteilung des Sachverhalts stützen sich die zuständigen Behörden insbesondere auf die Ausfuhrerklärung oder die in Artikel 1 Absatz 2 der Verordnung (EWG) Nr. 4045/89 genannten Geschäftsunterlagen.
In making their appraisal, the competent authorities shall rely, in particular, on the export declaration or on the commercial documents referred to in Article 1(2) of Regulation (EEC) No 4045/89.
DGT v2019

Source Belgium und NDC haben ihre Beschwerden inzwischen zurückgezogen, wenngleich die Kommission feststellt, dass damit ihrer Beurteilung des Sachverhalts nicht vorgegriffen wird.
Source Belgium and NDC have also now withdrawn their complaints, though the Commission notes that this is without prejudice to their positions on the merits of these complaints.
TildeMODEL v2018

Die Rechtsmittelgründe, mit denen ein Rechtsfehler und eine fehlerhafte Beurteilung des Sachverhalts gerügt werden, sind deshalb zurückzuweisen.
The national court emphasises that the Court of Justice has itself held time-limits of three years and even one year to be reasonable, but that, in view of the 90-day transitional period preceding the shortening of the time-limit in the present case, it finds it necessary to refer the following question for a preliminary ruling:
EUbookshop v2

In diesem Zusammenhang hat das Gericht daran erinnert, dass der Gemeinschaftsrichter, wenn er über Entscheidungen einer Verwaltungsbehörde der Gemeinschaft entscheidet, die auf der Grundlage komplexer technischer Beurteilungen erlassen wurden, grundsätzlich eine beschränkte Kontrolle ausübt und die von der Verwaltungsbehörde vorgenommene Beurteilung des Sachverhalts nicht durch seine eigene Beurteilung ersetzt, ohne sich jedoch einer Kontrolle der Auslegung der technischen Daten durch die Behörde zu enthalten.
As regards organisation, the Court decided that for cases lodged between 1 October 2008 and 30 September 2009 the Appeal Chamber is to be composed of three judges only, that is to say, the President of the Court and, in rotation, two Presidents of Chambers, it being possible to refer the case to an extended formation of five judges (decision of 8 July 2008, OJ 2008 C 197, p. 17).
EUbookshop v2

Es ist Sache des nationalen Gerichts, das allein für die Beurteilung des Sachverhalts und die Auslegung der nationalen Rechtsvorschriften zuständig ist, festzustellen, ob eine Kontinuität zwischen den Tätigkeiten von Frau Delay als Austauschlektorin bei der Università degli studi di Firenze und den Tätigkeiten, mit denen diese Universität sie als sprachwissenschaftliche Mitarbeiterin betraut hat, besteht.
It is for the national court, which alone has jurisdiction to assess the facts and to interpret the national legislation, to determine whether there exists any continuity linking the duties performed by Ms Delay as an exchange assistant in the service of the Università degli studi di Firenze and those entrusted to her as a linguistic associate by that university.
EUbookshop v2

Es ist Sache des vorlegenden Gerichts, das allein für die Beurteilung des Sachverhalts und die Auslegung des nationalen Rechts zuständig ist, festzustellen, ob dies der Fall ist.
It is for the national court, which alone has jurisdiction to assess the facts and to interpret the national legislation, to determine whether that is so.
EUbookshop v2

Gemäß der Antwort der Kommission beinhaltet dieser Grundsatz, dass keine Behörde den Zugang ausschließlich aufgrund eines vorab festgelegten allgemeinen Grundsatzes oder einer Verfahrensweise ablehnen darf, die die besonderen Umstände eines bestimmten Sachverhalts nicht berücksichtigt und eine Ad-hoc-Beurteilung des betreffenden Sachverhalts beinhaltet.
Within this framework, acting on the evidence that many municipalities failed to provide adequate water treatment for their population clusters, in 2003 the provincial council asked the State Secretariat for Water and the Coast for details of the level of implementation of the national plan for sanitation and water purification for 2000-2005.
EUbookshop v2

Der Teil des Vermerks, der dem Antragsteller nicht ausgehän-digt wurde, enthielt die Beurteilung des Sachverhalts durch die Beschwerdekammer, während der Teil, in dem Sachinformationen enthalten waren, freigegeben wurde.
Article 2 of the Decree-Law defines ‘suitable waste water treatment’ as any process or system for the removal of urban waste water in which the quality of the discharged water is in compliance with the quality objectives laid down.
EUbookshop v2

Es ist Sache des nationalen Gerichts, das allein zur Beurteilung des Sachverhalts zuständig ist, festzustellen, ob die auf die von den beiden Gruppen von Arbeitnehmern verrichteten Arbeiten anwendbare Maßeinheit die gleiche ist oder ob — falls die beiden Gruppen unterschiedliche Arbeiten verrichten, die jedoch als gleichwertig angesehen werden — die Maßeinheit objektiv geeignet ist innen gleich hohe Gesamtvergütungen zu gewährleisten.
Since Article 119 of the Treaty is mandatory in nature, the prohibition on discrimination between men and women applies not only to the action of public authorities but also extends to all agreements which are intended to regulate paid labour collectively, as well as to contracts between individuals.
EUbookshop v2

Zu diesem Ergebnis gelange das Gericht aufgrund mehrerer Annahmen, die aus den Akten nicht zu entnehmen seien, und einer unrichtigen rechtlichen Beurteilung des Sachverhalts.
Advocate General D. Ruiz-Jarabo Colomer delivered his Opinion at the sitting of the Fifth Chamber on 13 November 1997.
EUbookshop v2

In der Sache akzeptierte der Gerichtshof unter Bezugnahme auf ein Gutachten unabhängiger Sachverständiger das Vorbringen der Klägerinnen, wonach der Kommission bei der Beurteilung des Sachverhalts ein offenkundiger Fehler unterlaufen ist.
On the substance of the case, the Court accepted, in the light of a report by independenttechnical experts, the applicants' submission that the Commission had committedmanifest errors in the assessment of the facts.
EUbookshop v2

Die Klägerinnen werfen der Beklagten vor, ihr seien bei der Beurteilung des Sachverhalts offensichtliche Irrtümer unterlaufen,
Substance it states that Hualon's fabrics will not compete with fabrics manufactured by other Community producers and will not contribute towards increasing excess capacity;
EUbookshop v2

Die Klägerin stützt ihren Nichtigkeitsantrag auf sechs Gründe, nämlich im we sentlichen eine Verletzung der Rechte der Verteidigung, die rückwirkende An wendung von Gemeinschaftsvorschriften, einen Verstoß gegen die Grundsätze der loyalen Zusammenarbeit, des guten Glaubens, des Vertrauensschutzes und der Verhältnismäßigkeit, einen Rechtsfehler bei der Beurteilung der Vereinbarkeit der Beihilfen mit dem gemeinsamen Stahlmarkt und eine fehlerhafte Beurteilung des Sachverhalts, eine fehlerhafte Festsetzung des Zinssatzes und schließlich Mängel der Begründung.
In support of its claims for annulment, the applicant relies on six pleas in law alleging, in effect, infringement of its right to a fair hearing, retroactive application of Community rules, breach of the principles of sincere cooperation, of good faith, of the protection of legitimate expectations and of proportionality, error in law in the assessment of the compatibility of the aid with the common market in steel, erroneous assessment of the facts, error in setting the interest rate and finally defects in reasoning.
EUbookshop v2

Das Vorbringen der Parteien läßt nicht den Schluß zu, daß diese Beurteilung des Sachverhalts durch die Beklagte of­ fensichtlich unrichtig wäre.
The defendant saw the origin of the French difficulties in 'the huge increase in imports originating in the Italian Republic', and consequently it limited the to Italian products.
EUbookshop v2

Auf eine Vertiefung dieser These kann in des verzichtet werden, weil in jedem Falle nachdem, was bisher zur Beurteilung des Sachverhalts ausgeführt wurde, der Antrag des Klägers unbegründet ist.
Any other conclusions would mean that every time a head of department took it upon himself without authority to give his subordinates duties to perform which, according to the scale of posts, related to a post higher than that to which the employee had been appointed, a factual situation might arise which would be binding on the appointing authority while not intended by it.
EUbookshop v2

Es ist Sache des nationalen Gerichts, das für die Beurteilung des Sachverhalts und die Auslegung des innerstaatlichen Rechts allein zuständig ist, festzustellen, ob und inwieweit eine gesetzliche Regelung, die zwar unabhängig vom Geschlecht der Arbeitnehmer angewandt wird, im Ergebnis jedoch einen erheblich höheren Prozentsatz der Frauen als der Männer trifft, aus sachlichen Gründen, die nichts mit einer Diskriminierung aufgrund des Geschlechts zu tun haben, gerechtfertigt ist.
Adidas claims that that marketing of clothing with two stripes creates a likelihood of confusion on the part of the public, since the public might associate that clothing with Adidas' sports and leisure clothing which bears three stripes, and Fitnessworld thus takes advantage of the repute of the Adidas mark. The exclusivity of that mark could thereby be impaired.
EUbookshop v2

Die angemessene Beurteilung des historischen Sachverhalts ändert nichts am großen kulturellen Wert des prominenten Dokuments, auf das noch heute in politischen Debatten oft verwiesen wird.
An appropriate assessment of the historical circumstances does not detract from the enormous cultural value of this prominent document, which is still referred to regularly in present day political debates.
ParaCrawl v7.1

Wir unterstützten das Unternehmen und die involvierten Behörden bei der Informationssammlung, Auswertung und Beurteilung des komplexen Sachverhalts.
We supported said business and the involved authorities with information gathering, analysis and evaluation of the complex circumstances.
ParaCrawl v7.1

Die erfolgreiche Austragung von zivilrechtlichen Streitigkeiten erfordert bereits im Vorfeld eine detaillierte rechtliche Beurteilung des zugrundeliegenden Sachverhalts und Erhebung der Beweislage.
A successful litigation strategy requires a meticulous legal assessment of the relevant facts and the available body of evidence.
ParaCrawl v7.1