Translation of "Darin sind" in English
Darin
sind
wir
auch
mit
den
nationalen
Abgeordneten
einig.
We
are
in
agreement
with
our
national
colleagues
on
this
issue.
Europarl v8
Wir
können
nur
wirtschaftlichen
Einfluß
ausüben,
darin
allerdings
sind
wir
stark.
Our
influence
can
only
be
economic,
but
that
influence
is
powerful.
Europarl v8
Darin
sind
wir
uns
meiner
Meinung
nach
einig.
I
think
we
are
agreed
on
this.
Europarl v8
Darin
sind
Bezeichnung
und
Anschrift
der
Ausstellung
anzugeben.
Should
a
Contracting
Party
to
the
EEA
give
notice
in
writing
to
the
depositary
of
the
Regional
Convention
on
pan-Euro-Mediterranean
preferential
rules
of
origin
of
their
intention
to
withdraw
from
the
Convention
according
to
its
Article
9,
the
withdrawing
Contracting
Party
shall
immediately
enter
into
negotiations
on
rules
of
origin
with
all
other
EEA
Contracting
Parties
for
the
purpose
of
implementing
this
Agreement.
DGT v2019
Darin
sind
wir
uns
alle
einig.
We
all
agree
on
that.
Europarl v8
Mir
scheint,
daß
sich
alle
Redner
darin
einig
sind.
My
impression
is
that
all
the
speakers
are
agreed
on
that.
Europarl v8
Darin
sind
auch
Vorschriften
darüber
enthalten,
wie
eventuelle
Konflikte
gelöst
werden
können.
It
even
includes
regulations
for
resolving
potential
conflicts.
Europarl v8
Darin
sind
wir
uns
wohl
einig.
We
all
surely
agree
on
that.
Europarl v8
Darin
eingeschlossen
sind
Thunfisch,
Kabeljau
und
Lachs.
These
include
tuna,
cod
and
salmon.
Europarl v8
Darin
eingeschlossen
sind
auch
umfangreiche
Analysen
über
die
Piraterie
digitaler
Inhalte.
It
also
contains
an
exhaustive
analysis
of
the
piracy
of
digital
contents.
Europarl v8
Und
knapp
80
Menschen
verhungern
pro
Minute,
darin
eingeschlossen
sind
60
Kinder.
Almost
80
people
die
of
hunger
every
minute,
and
this
includes
60
children.
Europarl v8
Es
sind
darin
genau
unsere
Zielsetzungen
enthalten,
nämlich
ein
unabhängiger
Gerichtshof.
It
is
exactly
in
line
with
our
objectives,
the
creation
of
an
independent
criminal
court.
Europarl v8
Das
ist
der
Grundsatz,
und
darin
sind
wir
uns
alle
einig.
That
is
the
principle,
and
we
all
agree
with
it.
Europarl v8
Darin
sind
die
entstandenen
Kosten
für
jeden
der
oben
genannten
Posten
aufzuführen.
It
shall
detail
the
cost
incurred
for
each
item
specified
above.
DGT v2019
Die
durch
das
Zeugnis
gewährten
Sonderrechte
sind
darin
zu
vermerken.
The
privileges
granted
shall
be
specified
in
the
certificate.
DGT v2019
Darin
sind
wir
uns
also
einig.
So
we
agree
on
that.
Europarl v8
Darin
sind
wir
uns
völlig
einig.
We
are
fully
in
agreement
with
that.
Europarl v8
Darin
sind
wir
uns
doch
sicher
alle
einig.
I
am
sure
that
we
all
agree
on
this.
Europarl v8
Auch
darin
sind
wir
uns
einig.
We
agree
on
that
as
well.
Europarl v8
Darin
sind
auch
Ausnahmebestimmungen
enthalten,
an
die
wir
uns
halten
könnten.
It
also
contains
exceptions
that
we
could
meet.
Europarl v8
Lediglich
grundlegende
Verpflichtungen
und
allgemeine
Grundsätze
sind
darin
dargelegt.
It
only
sets
out
basic
obligations
and
general
principles.
Europarl v8