Translation of "Darin sind" in English

Darin sind wir auch mit den nationalen Abgeordneten einig.
We are in agreement with our national colleagues on this issue.
Europarl v8

Wir können nur wirtschaftlichen Einfluß ausüben, darin allerdings sind wir stark.
Our influence can only be economic, but that influence is powerful.
Europarl v8

Darin sind wir uns meiner Meinung nach einig.
I think we are agreed on this.
Europarl v8

Darin sind Bezeichnung und Anschrift der Ausstellung anzugeben.
Should a Contracting Party to the EEA give notice in writing to the depositary of the Regional Convention on pan-Euro-Mediterranean preferential rules of origin of their intention to withdraw from the Convention according to its Article 9, the withdrawing Contracting Party shall immediately enter into negotiations on rules of origin with all other EEA Contracting Parties for the purpose of implementing this Agreement.
DGT v2019

Darin sind wir uns alle einig.
We all agree on that.
Europarl v8

Mir scheint, daß sich alle Redner darin einig sind.
My impression is that all the speakers are agreed on that.
Europarl v8

Darin sind auch Vorschriften darüber enthalten, wie eventuelle Konflikte gelöst werden können.
It even includes regulations for resolving potential conflicts.
Europarl v8

Darin sind wir uns wohl einig.
We all surely agree on that.
Europarl v8

Darin eingeschlossen sind Thunfisch, Kabeljau und Lachs.
These include tuna, cod and salmon.
Europarl v8

Darin eingeschlossen sind auch umfangreiche Analysen über die Piraterie digitaler Inhalte.
It also contains an exhaustive analysis of the piracy of digital contents.
Europarl v8

Und knapp 80 Menschen verhungern pro Minute, darin eingeschlossen sind 60 Kinder.
Almost 80 people die of hunger every minute, and this includes 60 children.
Europarl v8

Es sind darin genau unsere Zielsetzungen enthalten, nämlich ein unabhängiger Gerichtshof.
It is exactly in line with our objectives, the creation of an independent criminal court.
Europarl v8

Das ist der Grundsatz, und darin sind wir uns alle einig.
That is the principle, and we all agree with it.
Europarl v8

Darin sind die entstandenen Kosten für jeden der oben genannten Posten aufzuführen.
It shall detail the cost incurred for each item specified above.
DGT v2019

Die durch das Zeugnis gewährten Sonderrechte sind darin zu vermerken.
The privileges granted shall be specified in the certificate.
DGT v2019

Darin sind wir uns also einig.
So we agree on that.
Europarl v8

Darin sind wir uns völlig einig.
We are fully in agreement with that.
Europarl v8

Darin sind wir uns doch sicher alle einig.
I am sure that we all agree on this.
Europarl v8

Auch darin sind wir uns einig.
We agree on that as well.
Europarl v8

Darin sind auch Ausnahmebestimmungen enthalten, an die wir uns halten könnten.
It also contains exceptions that we could meet.
Europarl v8

Lediglich grundlegende Verpflichtungen und allgemeine Grundsätze sind darin dargelegt.
It only sets out basic obligations and general principles.
Europarl v8