Translation of "Darf nicht vernachlässigt werden" in English
Die
Bekämpfung
des
Terrorismus
als
Teil
der
internationalen
Kriminalität
darf
nicht
vernachlässigt
werden.
The
fight
against
terrorism
as
part
of
international
crime
must
not
be
neglected.
Europarl v8
Auch
die
soziale
und
beschäftigungspolitische
Verantwortung
des
öffentlichen
Sektors
darf
nicht
vernachlässigt
werden.
Neither
should
the
responsibility
-
in
social
and
employment
policy
terms
-
of
the
public
sector
be
overlooked.
TildeMODEL v2018
Die
Frage
des
Gleichgewichts
zwischen
Angebot
und
Nachfrage
darf
nicht
vernachlässigt
werden.
The
question
of
the
supply
demand
balance
cannot
be
neglected.
TildeMODEL v2018
Die
Rolle
der
Verpackungen
beim
Schutz
der
menschlichen
Gesundheit
darf
nicht
vernachlässigt
werden.
The
role
of
packaging
in
the
protection
of
human
health
must
not
be
neglected.
TildeMODEL v2018
Auch
die
Ausbildung
in
den
eher
traditionellen
Fertigkeiten
darf
daher
nicht
vernachlässigt
werden.
The
continuation
of
the
research
forum
was
welcomed
and
the
view
expressed
that
the
meetings
should
concentrate
on
more
forward-looking
presentations
and
discussion
on
training
matters
on
which
the
organizations
present
all
shared
a
common
interest.
EUbookshop v2
Und
die
Wartung
der
Ausrüstung
darf
nicht
vernachlässigt
werden!
And
the
maintenance
of
the
equipment
must
not
be
neglected.
ParaCrawl v7.1
Die
Ernährung
nach
dem
Training
darf
im
Hockey
nicht
vernachlässigt
werden.
Post-training
nutrition
should
not
be
neglected
in
hockey.
ParaCrawl v7.1
Auch
die
Zusammenarbeit
mit
der
betrieblichen
Interessenvertretung
darf
dabei
nicht
vernachlässigt
werden.
Cooperation
with
the
workers'
representatives
should
also
be
ensured.
ParaCrawl v7.1
Die
Bedeutung
eines
passenden
Sattels
darf
nicht
vernachlässigt
werden.
The
importance
of
a
fitting
saddle
should
not
be
underestimated.
ParaCrawl v7.1
Im
Enthusiasmus
für
Biomasse
darf
die
PV
nicht
vernachlässigt
werden.
At
all
enthusiasm
for
biomass,
do
not
neglect
the
photovoltaic.
ParaCrawl v7.1
Auch
während
den
Trainingseinheiten
darf
die
Ernährung
nicht
vernachlässigt
werden.
A
balanced
diet
must
not
be
neglected
even
during
training
sessions.
ParaCrawl v7.1
Ferner
darf
nicht
vernachlässigt
werden,
dass
im
Postsektor
annähernd
zwei
Millionen
Menschen
beschäftigt
sind.
Moreover,
the
fact
cannot
be
ignored
that
the
sector
employs
almost
two
million
people.
Europarl v8
Das
Koordinierungspotential,
das
die
bestehenden
statistischen
Systeme
bereits
beinhalten,
darf
nicht
vernachlässigt
werden.
Its
role
is
to
bolster
the
national
statistical
systems
of
these
countries
in
response
to
requirements
which
are
expressed
in
the
public
as
well
as
in
the
private
sector.
EUbookshop v2
Das
Einsammeln
von
Sperrmüll
(Möbel,
Kühlschränke
usw.)
darf
nicht
vernachlässigt
werden.
The
collection
of
bulky
items
(furniture,
refrigerators,
etc.)
should
not
be
neglected.
EUbookshop v2
Wirtschaftliche
Entwicklung
ist
zum
Erhalt
des
Körpers
notwendig
und
darf
somit
nicht
vernachlässigt
werden.
Economic
development
is
necessary
for
the
maintenance
of
the
body;
so
therefore
it
cannot
be
neglected.
ParaCrawl v7.1
Der
Südteil
der
Weichsel
von
Oberschlesien
über
Krakau
bis
Warschau
darf
dabei
nicht
vernachlässigt
werden.
Such
a
project
must
not
neglect
the
southern
part
of
the
Vistula,
from
Upper
Silesia
to
Warsaw
via
Cracow.
ParaCrawl v7.1
Auch
das
"Kaltfahren"
der
Fahrzeuge
nach
einer
zügigen
Autobahnfahrt
darf
nicht
vernachlässigt
werden.
Also
the
engine
needs
to
cool
down
after
a
speedy
motorwaytrip.
ParaCrawl v7.1
Das
Internet
ist
gut
und
richtig,
aber
auch
der
persönliche
Kontakt
darf
nicht
vernachlässigt
werden!
The
internet
is
all
well
and
good,
but
personal
contact
also
has
to
happen!
ParaCrawl v7.1
Eine
eventuelle
biologische
Verunreinigung
durch
Schimmelpilze,
Bakterien
oder
Taubenkot
darf
ebenfalls
nicht
vernachlässigt
werden.
A
possible
biological
contamination
through
fungi,
bacteria,
or
pigeon
droppings
must
not
be
neglected
either.
ParaCrawl v7.1
Doch
die
Wartung,
die
den
teuren
Roboter
erhält,
darf
ebenfalls
nicht
vernachlässigt
werden.
But
the
maintenance
that
the
expensive
robot
receives
can
not
be
neglected.
ParaCrawl v7.1
Der
sehr
wichtige
Aspekt
von
Müttern,
die
wieder
an
ihren
Arbeitsplatz
zurückkehren,
darf
daher
nicht
vernachlässigt
werden.
The
very
important
part
on
mothers
returning
to
work
must
therefore
not
be
neglected.
Europarl v8
Die
Rolle,
die
das
Europäische
Parlament
im
Kampf
gegen
die
Alzheimer-Krankheit
weiterhin
spielen
wird,
darf
nicht
vernachlässigt
werden.
The
further
role
of
the
European
Parliament
in
the
fight
against
Alzheimer's
disease
should
not
be
discounted.
Europarl v8
Die
Bereitschaft
einiger
Abgeordneter,
zu
denen
auch
ich
gehören,
sich
durch
ihre
Teilnahme
für
ein
positives
Ergebnis
dieser
Konferenz
einzusetzen,
muss
gefördert
und
darf
nicht
vernachlässigt
werden,
wie
wir
dies
in
den
letzten
Tagen
empfunden
haben.
However,
the
willingness
of
a
number
of
MEPs,
myself
included,
to
work
and
to
participate
in
a
positive
outcome
of
this
conference
must
be
encouraged
and
not
neglected,
as
we
have
felt
it
to
be
in
the
last
few
days.
Europarl v8
Auf
sozialer
Ebene
darf
nicht
vernachlässigt
werden,
welche
Konsequenzen
sich
daraus
im
Hinblick
auf
Rechte,
Steuern,
Arbeitsmöglichkeiten
und
Sozialversicherungssysteme,
aber
auch
für
die
Familie
des
Wanderarbeitnehmers
ergeben,
die
auf
keinen
Fall
Zwängen
unterworfen
werden
darf,
die
ihre
Zusammensetzung
und
Beziehungen
verändern.
From
the
social
point
of
view,
there
can
be
no
ignoring
the
implications
of
all
this,
both
as
far
as
rights,
taxation,
job
opportunities,
and
social
security
are
concerned,
and
not
forgetting
the
fate
of
the
migrant
worker's
family,
which
cannot
be
subjected
to
constraints
on
its
membership
or
family
ties.
TildeMODEL v2018
Auch
der
Solidaritätsgedanke,
wie
er
in
Ziffer
5.1
zum
Ausdruck
kommt,
darf
nicht
vernachlässigt
werden.
The
question
of
solidarity,
addressed
in
point
5.1,
should
not
be
neglected.
TildeMODEL v2018
Bei
Sensibilisierungsmaßnahmen
darf
die
Jugend
nicht
vernachlässigt
werden,
die
in
Zukunft
eine
Kraft
für
positive
Veränderungen
in
der
Umwelt
sein
kann.
However,
awareness
raising
activity
must
not
neglect
young
people,
who
can
be
a
force
for
positive
change
for
the
environment
in
the
future.
TildeMODEL v2018
Gerade
unter
dem
Rohstoffgesichtspunkt
darf
nicht
vernachlässigt
werden,
dass
der
Rohstoff
Kohle
nicht
nur
als
Energieträger
und
unverzichtbares
Reduktionsmittel
für
die
Roheisenerzeugung
genutzt
werden
kann,
sondern
sehr
vielseitig
für
Treibstoffe,
für
diverse
chemische
Verwendungen
oder
in
der
Baustoffindustrie
Einsatz
finden
kann.
Thinking
of
raw
materials
especially,
it
is
important
not
to
forget
that
coal
can
be
used
not
just
as
an
energy
source
and
essential
reducing
agent
for
pig
iron
production,
but
also
in
a
whole
series
of
ways
as
fuel
in
various
chemical
applications
or
in
the
construction
industry.
TildeMODEL v2018
Gerade
unter
dem
Rohstoffgesichtspunkt
darf
nicht
vernachlässigt
werden,
dass
der
Rohstoff
Kohle
nicht
nur
als
Energieträger
und
unverzichtbares
Reduktionsmittel
für
die
Roheisenerzeugung
genutzt
werden
kann,
sondern
sehr
vielseitig
für
Treibstoffe,
für
diverse
chemische
Verwendungen
oder
in
der
Baustoffindustrie
Einsatz
finden
kann.
Thinking
of
raw
materials
especially,
it
is
important
not
to
forget
that
coal
can
be
used
not
just
as
an
energy
source
and
essential
reducing
agent
for
pig
iron
production,
but
also
in
a
whole
series
of
ways
as
fuel
in
various
chemical
applications
or
in
the
construction
industry.
TildeMODEL v2018