Translation of "Darf ich sie fragen" in English
Darf
ich
Sie
fragen,
ob
Sie
die
Anträge
zurückziehen?
May
I
request
that
they
be
withdrawn?
Europarl v8
Darf
ich
Sie
fragen,
wie
Sie
das
rechtfertigen?
Can
I
ask
you
to
justify
this?
Europarl v8
Darf
ich
Sie
fragen,
was
mit
diesem
Antrag
geschehen
ist?
Can
you
tell
me
what
has
happened
to
that
request?
Europarl v8
Darf
ich
Sie
etwas
Persönliches
fragen?
Can
I
ask
you
a
personal
question?
Tatoeba v2021-03-10
Darf
ich
Sie
fragen,
Sir,
welche
Art
von
Experimenten?
Now,
let
me
ask
you,
sir,
just
what
kind
of
experiments?
OpenSubtitles v2018
Darf
ich
Sie
fragen,
was
Sie
hier
tun?
Would
you
mind
if
I
ask
what
you're
doing
in
it?
OpenSubtitles v2018
Miss
Crane,
darf
ich
Sie
etwas
fragen?
Miss
Crane,
can
I
ask
you
a
question?
OpenSubtitles v2018
Darf
ich
Sie
etwas
fragen,
was
ich
nicht
fragen
sollte?
Do
you
mind
if
I
ask
you
a
question
that
a
vice
president
shouldn't
ask?
OpenSubtitles v2018
Darf
ich
Sie
etwas
fragen,
meine
Liebe?
Let
me
ask
you
something,
my
dear.
OpenSubtitles v2018
Captain,
darf
ich
Sie
was
fragen?
Captain,
may
I
ask
a
question?
OpenSubtitles v2018
Entschuldigen
Sie,
aber
-
darf
ich
Sie
etwas
fragen?
Excuse
me,
can
I
ask
you
a
question?
OpenSubtitles v2018
Und
darf
ich
Sie
fragen,
wie
Sie
mit
der
Arbeit
zufrieden
sind?
And
may
I
ask,
are
you
satisfied
with
the
work?
OpenSubtitles v2018
Darf
ich
Sie
jetzt
fragen,
warum
die
Vorgesetzten
Sie
besonders
mögen?
Now
we
know
each
other,
may
I
ask
why
the
high-ups
"like
you"
so
much?
OpenSubtitles v2018
Aber
darf
ich
Sie
etwas
fragen?
But...
may
I
ask
you
a
question?
OpenSubtitles v2018
Darf
ich
Sie
fragen,
wie
Sie
mich
eigentlich
gefunden
haben?
If
you
don't
mind
my
asking,
how
exactly
did
you
find
me?
OpenSubtitles v2018
Darf
ich
Sie
was
fragen,
Maha?
Let
me
ask
you
something,
Maha.
OpenSubtitles v2018
Darf
ich
Sie
etwas
fragen,
Mr.
Lockhart?
Can
I
ask
you
something,
Mr.
Lockhart?
OpenSubtitles v2018
Aber
davon
abgesehen,
darf
ich
Sie
etwas
fragen.
Regardless,
let
me
ask
you
something.
OpenSubtitles v2018
Mr.
Onkel,
darf
ich
Sie
kurz
was
fragen,
bevor
Miranda
wiederkommt?
Oh!
Mr.
Uncle,
can
I
ask
you
a
question
real
quick
before
Miranda
comes
back?
OpenSubtitles v2018
Hey,
darf
ich
Sie
was
fragen?
Hey.
Can
I
ask
you
something?
OpenSubtitles v2018
Darf
ich
Sie
was
Persönliches
fragen?
Can
I
ask
you
something
personal?
OpenSubtitles v2018
Darf
ich
Sie
fragen,
ob
Sie
eine
Tasse...
Can
I
ask
you
for
a
cup
of,
uh...?
OpenSubtitles v2018
Darf
ich
Sie
fragen,
warum
Ihre
Frau
weggegangen
ist?
Can
I
ask
what
happened?
Why
your
wife
left?
OpenSubtitles v2018
Darf
ich
Sie
noch
etwas
fragen?
Can
I
ask
another
question?
OpenSubtitles v2018
Hören
Sie,
ähm,
darf
ich
Sie
mal
was
fragen?
Hey,
listen,
can
I
ask
you
something?
OpenSubtitles v2018
Darf
ich
Sie
was
fragen,
Mr.
O'Brian?
Mr.
O'Brien,
can
I
ask
you
a
question?
OpenSubtitles v2018
Darf
ich
Sie
fragen,
was
das
war?
You
mind
telling
me
what
that
was?
OpenSubtitles v2018
Frances,
darf
ich
Sie
etwas
fragen?
Frances,
can
I
ask
you
something?
OpenSubtitles v2018
Darf
ich
Sie
etwas
fragen,
Vater?
May
I
ask
you
something,
Father?
OpenSubtitles v2018