Translation of "Darf ich sie bitten" in English
Ich
darf
Sie
bitten,
sich
zur
Europahymne
von
Ihren
Plätzen
zu
erheben.
I
would
ask
you
to
rise
for
the
European
anthem.
Europarl v8
Darf
ich
Sie
bitten,
dies
zu
bestätigen
oder
zu
verneinen?
Can
I
ask
you
to
confirm
or
deny
this
situation?
Europarl v8
Frau
Roth-Behrendt,
ich
darf
Sie
bitten.
Mrs
Roth-Behrendt,
we
have
a
very
full
agenda.
Europarl v8
Ich
darf
Sie
bitten,
das
prüfen
zu
lassen.
I
would
ask
you
to
have
this
checked.
Europarl v8
Ich
darf
Sie
also
bitten,
meinen
Vorschlag
dem
Plenum
zu
unterbreiten.
I
would
therefore
ask
you
to
put
my
proposal
to
the
House.
Europarl v8
Ich
darf
Sie
bitten,
sich
mit
mir
zu
einer
Schweigeminute
zu
erheben.
I
invite
you
to
join
me
in
observing
one
minute's
silence.
Europarl v8
Darf
ich
Sie
bitten,
die
Anwesenheitsliste
zu
ergänzen?
Could
I
ask
you
to
add
my
name
to
the
list
of
Members
present?
Europarl v8
Darf
ich
Sie
bitten,
dem
gleichen
Verfahren
zu
folgen?
Can
I
ask
you
to
follow
the
same
procedure?
Europarl v8
Ich
darf
Sie
bitten,
diese
Botschaft
dem
Präsidium
zu
übermitteln.
I
ask
you
to
convey
this
message
to
the
Secretariat.
Europarl v8
Herr
Ministerpräsident,
ich
darf
Sie
bitten,
zum
Europäischen
Parlament
zu
sprechen.
Prime
Minister,
I
now
invite
you
to
address
the
European
Parliament.
Europarl v8
Ich
darf
Sie
bitten,
des
ermordeten
Polizeibeamten
in
Stille
zu
gedenken.
We
will
now
keep
silence
in
memory
of
the
murdered
police
officer.
Europarl v8
Ich
darf
Sie
bitten,
meine
diesbezüglichen
Änderungsanträge
noch
einmal
gründlich
zu
überdenken.
I
should
ask
you
to
carefully
reconsider
my
amendments
on
this
score.
Europarl v8
Ich
darf
Sie
bitten,
dass
wir
nun
der
Opfer
des
Terrorismus
gedenken.
I
now
ask
that
we
remember
the
victims
of
terrorism.
Europarl v8
Herr
Ministerpräsident,
ich
darf
Sie
bitten,
zu
uns
zu
sprechen.
Prime
Minister,
I
now
ask
you
to
take
the
floor
and
address
us.
Europarl v8
Darf
ich
Sie
bitten,
ein
Foto
von
uns
zu
machen?
May
I
ask
you
to
take
a
photo
of
us?
Tatoeba v2021-03-10
Darf
ich
Sie
darum
bitten,
mir
bei
etwas
zu
helfen?
May
I
ask
you
to
help
me
with
something?
Tatoeba v2021-03-10
Darf
ich
Sie
bitten,
Doktor?
Well,
shall
we
go,
Doc?
OpenSubtitles v2018
Darf
ich
Sie
jetzt
darum
bitten?
Will
you
do
it
now,
please?
OpenSubtitles v2018
Darf
ich
Sie
bitten
mir
zu
folgen.
May
I
request
you
to
follow
me.
OpenSubtitles v2018
Darf
ich
Sie
bitten,
hereinzukommen.
Sir,
please
go
in.
OpenSubtitles v2018
Darf
ich
Sie
nachher
bitten,
mein
Gast
zu
sein?
I
should
be
honoured
if
you'd
be
my
guest
tonight.
OpenSubtitles v2018
Darf
ich
sie
bitten,
mir
dorthin
zu
folgen.
Now,
if
you'd
all
just
step
up
this
way.
OpenSubtitles v2018
Darf
ich
Sie
hier
entlang
bitten?
This
way,
please.
OpenSubtitles v2018
Meine
Herrschaften,
darf
ich
Sie
bitten,
etwas
zurückzutreten?
Friends,
can
you
back
a
little,
please?
OpenSubtitles v2018
Darf
ich
Sie
bitten,
uns
Ihre
Kapitulationsbedingungen
zu
nennen?
May
I
request
your
terms
for
surrender?
OpenSubtitles v2018
Darf
ich
Sie
bitten,
mir
zu
folgen?
If
you
please,
monsieur.
OpenSubtitles v2018
Darf
ich
Sie
bitten,
voran
zu
gehen?
Now,
kindly
go
to
the
bus
and
leave
me
to
deal
with
him.
OpenSubtitles v2018