Translation of "Ich darf sie bitten" in English

Ich darf Sie bitten, sich zur Europahymne von Ihren Plätzen zu erheben.
I would ask you to rise for the European anthem.
Europarl v8

Darf ich Sie bitten, dies zu bestätigen oder zu verneinen?
Can I ask you to confirm or deny this situation?
Europarl v8

Frau Roth-Behrendt, ich darf Sie bitten.
Mrs Roth-Behrendt, we have a very full agenda.
Europarl v8

Ich darf Sie bitten, das prüfen zu lassen.
I would ask you to have this checked.
Europarl v8

Ich darf Sie also bitten, meinen Vorschlag dem Plenum zu unterbreiten.
I would therefore ask you to put my proposal to the House.
Europarl v8

Ich darf Sie bitten, sich mit mir zu einer Schweigeminute zu erheben.
I invite you to join me in observing one minute's silence.
Europarl v8

Darf ich Sie bitten, die Anwesenheitsliste zu ergänzen?
Could I ask you to add my name to the list of Members present?
Europarl v8

Frau Izquierdo, ich darf Sie um Ruhe bitten.
Mrs Izquierdo, I would ask you please to remain silent.
Europarl v8

Darf ich Sie bitten, dem gleichen Verfahren zu folgen?
Can I ask you to follow the same procedure?
Europarl v8

Ich darf Sie bitten, diese Botschaft dem Präsidium zu übermitteln.
I ask you to convey this message to the Secretariat.
Europarl v8

Herr Ministerpräsident, ich darf Sie bitten, zum Europäischen Parlament zu sprechen.
Prime Minister, I now invite you to address the European Parliament.
Europarl v8

Ich darf Sie bitten, des ermordeten Polizeibeamten in Stille zu gedenken.
We will now keep silence in memory of the murdered police officer.
Europarl v8

Ich darf Sie bitten, meine diesbezüglichen Änderungsanträge noch einmal gründlich zu überdenken.
I should ask you to carefully reconsider my amendments on this score.
Europarl v8

Ich darf Sie bitten, dass wir nun der Opfer des Terrorismus gedenken.
I now ask that we remember the victims of terrorism.
Europarl v8

Herr Ministerpräsident, ich darf Sie bitten, zu uns zu sprechen.
Prime Minister, I now ask you to take the floor and address us.
Europarl v8

Darf ich Sie bitten, ein Foto von uns zu machen?
May I ask you to take a photo of us?
Tatoeba v2021-03-10

Darf ich Sie darum bitten, mir bei etwas zu helfen?
May I ask you to help me with something?
Tatoeba v2021-03-10

Darf ich Sie bitten, Doktor?
Well, shall we go, Doc?
OpenSubtitles v2018

Darf ich Sie bitten mir zu folgen.
May I request you to follow me.
OpenSubtitles v2018

Darf ich Sie bitten, hereinzukommen.
Sir, please go in.
OpenSubtitles v2018

Darf ich Sie nachher bitten, mein Gast zu sein?
I should be honoured if you'd be my guest tonight.
OpenSubtitles v2018

Darf ich Sie bitten, mir zu folgen.
Please follow me.
OpenSubtitles v2018

Darf ich sie bitten, mir dorthin zu folgen.
Now, if you'd all just step up this way.
OpenSubtitles v2018

Meine Herrschaften, darf ich Sie bitten, etwas zurückzutreten?
Friends, can you back a little, please?
OpenSubtitles v2018

Darf ich Sie bitten, uns Ihre Kapitulationsbedingungen zu nennen?
May I request your terms for surrender?
OpenSubtitles v2018

Darf ich Sie bitten, mir zu folgen?
If you please, monsieur.
OpenSubtitles v2018

Darf ich Sie bitten, voran zu gehen?
Now, kindly go to the bus and leave me to deal with him.
OpenSubtitles v2018

Ich darf Sie bitten, sich mit ihm in Verbindung zu setzen.
"will be in London on the 12th."
OpenSubtitles v2018

Darf ich Sie bitten, mein Projekt noch mal zu überprüfen?
Please reconsider my project.
OpenSubtitles v2018