Translation of "Daraus wird abgeleitet" in English

Die Phasenmodulation wird erkannt und daraus wird eine Qualitätsinformation abgeleitet.
The phase modulation is detected and quality information is derived therefrom.
EuroPat v2

Daraus wird eine Stellgröße abgeleitet und einem Stellglied 6 zugeführt.
From this a manipulated variable is derived and fed to an actuator 6 .
EuroPat v2

Daraus wird abgeleitet, daß der Fahrzeugführer eine maximale Beschleunigung will.
From this position, it may deduced that the vehicle driver desires a maximum acceleration.
EuroPat v2

Daraus wird die Schichtfolge abgeleitet und direkt an die Beschichtungsanlage übergeben.
This software derives the layer sequence and then transfers it directly to the coater.
ParaCrawl v7.1

Daraus abgeleitet wird das Optimierungspotenzial für den Klienten bestimmt.
Based on that, the optimization potential for the client is defined
CCAligned v1

Daraus abgeleitet wird der aktuelle und künftige Bedarf an Sportinfrastruktur und Sportangeboten.
From this information, the current and future requirement for sports infrastructure and offers is derived.
ParaCrawl v7.1

Daraus wird abgeleitet, dass sich die Umweltkonzentrationen zukünftig erhöhen werden.
From this, it is concluded that the environmental concentrations will increase in the future.
ParaCrawl v7.1

Daraus wird abgeleitet, dass alle Menschen vor Gott gleichwertig sind.
From it is derived that all human beings are of equal value before God.
ParaCrawl v7.1

Daraus wird abgeleitet, dass umweltschädliche Subventionen abgeschafft gehören, um Öko-Innovation zu stärken.
It can be deduced from this that subsidies which are detrimental to the environment should be abolished in order to consolidate eco-innovation.
TildeMODEL v2018

Daraus wird abgeleitet, dass umweltschädliche Subventionen abgeschafft gehören, um Öko-Innova­tion zu stärken.
It can be deduced from this that subsidies which are detrimental to the environment should be abolished in order to consolidate eco-innovation.
TildeMODEL v2018

Daraus wird abgeleitet, dass eine nach Ablauf der Beschwerdefrist gezahlte Beschwerdegebühr zurückzuzahlen ist.
From this it is inferred that an appeal fee paid after the time limit expires is to be reimbursed.
ParaCrawl v7.1

Daraus wird der Anspruch abgeleitet, die Attraktivität der ländlichen Räume zu erhöhen, qualitativ hochwertige Arbeitsplätze zur Verfügung zu stellen und einen schonenden Umgang mit den natürlichen Ressourcen zu fördern.
This is the rationale for the call to increase the attractiveness of rural areas, make high-quality jobs available and promote sparing use of natural resources.
TildeMODEL v2018

Daraus wird der Beschluss abgeleitet, min­destens alle zwei Jahre einen Aufruf zur Einreichung von Vorschlägen zu veröffentlichen.
In the light of this, the decision has been taken to issue a call for projects at least every two years.
TildeMODEL v2018

Daraus wird abgeleitet, dass der "kontinuierliche Rückgang an Bienen und anderen Bestäubern (…) für die europäischen Landwirte (…) ernste Folgen haben" könnte.
From this it is deduced that the continued decline in bees and other pollinators could have serious consequences for Europe’s farmers.
TildeMODEL v2018

Wenn während der Verifikationsstrecke keine derartigen signifikanten Abweichungen der Dopplerfrequenz vom gespeicherten Geschwindigkeitsmesswert auftreten, dann wird daraus abgeleitet, dass sich keine weiteren Fahrzeuge in unmittelbarer Nähe des angemessenen Fahrzeugs F aufhalten, so dass die Zuordnung des Geschwindigkeitsmesswertes zum zuvor photographierten Fahrzeug F gesichert ist.
If no such significant deviations of the Doppler frequency from the stored measured speed value occur over the verification distance, then it is to be deduced that no further vehicles are present in the immediate proximity of the measured vehicle F, such that the allocation of the measured speed value to the previously photographed vehicle F is ensured.
EuroPat v2

Ergibt der Vergleich, daß alle drei Temperaturen gleich sind, so wird daraus abgeleitet, daß sich ein stabiler Zustand im Kühlraum eingestellt hat.
If the comparison shows that all three temperatures are equal, it is derived from this that a stable state has been established in the refrigerating room.
EuroPat v2

Liegt das Kanalverhältnis innerhalb einer gewissen zulässigen Bandbreite (z.B. +/-10%) bei 1, dann wird daraus abgeleitet, dass kein Fremdstrahlungseinfluss vorliegt und der im Messkanal MK ermittelte Füllstandswert als Messwert ausgegeben.
If the channel ratio within a certain allowable bandwidth (for instance ±10%) is 1, then it is concluded from this that there is no extraneous radiation influence, and the fill level value ascertained in the measurement channel MK is output as the measurement value.
EuroPat v2

Liegt dieses Verhältnis dagegen außerhalb dieser Bandbreite, dann wird daraus abgeleitet, dass ein Fremdstrahlungseinfluss vorliegt und es wird geprüft, in welcher Richtung der Grenzwert überschritten wurde:
Conversely, if this ratio is outside this bandwidth, then it is concluded that an extraneous radiation influence is present, and the question is asked in which direction the limit value deviated:
EuroPat v2

Ist der Wert größer als der obere Grenzwert, dann wird daraus abgeleitet, dass kein Fremdstrahlungseinfluss vorliegt, sondern dass die Kalibrierung des Ersatzkanales EK fehlerhaft ist und es wird der im Messkanal MK ermittelte Füllstandswert als Messwert ausgegeben.
If the value is higher than the upper limit value, i.e. exceeds the bandwidth in the positive direction, then it is concluded that there is no extraneous radiation influence; instead, the calibration of the substitute channel EK is defective, and the fill level value ascertained in the measurement channel MK is output as the measurement value.
EuroPat v2

Daraus wird abgeleitet, ob diese tatsächliche Position mit der gewünschten Position übereinstimmt oder nicht und ob dann entsprechende Korrekturen vorgenommen werden müssen oder nicht.
This is used to derive whether this actual position agrees with the desired position or not and whether appropriate corrections then have to be made or not.
EuroPat v2

Daraus wird abgeleitet, dass Mittel des Umganges mit den Steinen existiert haben müssen, die es leicht gemacht haben, oder zumindest möglich, diese Steine trotz höchster Reibung auf und ab zu schwenken und hin und her zu rücken, während sie gegen die Nachbarsteine gedrückt wurden.
It is inferred that means of handling must have existed which made it easy, or at any rate possible, to swing these stones up and around, and to shove them to and fro, against terrific friction, while pinched between their adjacent neighbors.
ParaCrawl v7.1

Daraus wird abgeleitet, dass Politik Ausdruck des Volkswillen werden muss und die Verhältnisse nur durch einen radikalen Austausch der Elite geändert werden können.
It proceeds to argue that politics is the expression of the general will of the people and that the social change is possible only via the radical change of the elite.
ParaCrawl v7.1

Wird dieses Programm in einem "/bin" Unterverzeichnis gefunden, dann wird daraus abgeleitet, dass es sich um eine Java Development Kit Installation handelt, die dann automatisch in die Auswahlliste übernommen wird, wenn sie noch nicht eingetragen ist.
If this program is found in a "/bin" subdirectory, it is assumed, that a Java Development Kit library has been found. The entry will automatically be places in the selection list if it is not already there.
ParaCrawl v7.1

Koordinatenmessverfahren nach einem der Ansprüche 1 bis 3, dadurch gekennzeichnet, dass im Rahmen des simulierten Kontaktierens ein fortlaufendes sequenzielles Abtasten des erzeugten Oberflächenprofils mit dem virtuellen taktilen Sensor (8) simuliert wird und fortlaufend der Taktil-Datensatz, insbesondere das Taktil-Oberflächenprofil (8b), daraus abgeleitet wird, insbesondere wobei das Abtasten mit zeilenweisem Versatz erfolgt.
The coordinate measuring method as c claimed in claim 1, wherein: the simulated contacting involves simulating a continuous sequential scanning of the generated surface profile with the virtual tactile sensor and continuously deriving the tactile data set therefrom, wherein the scanning is carried out with line-by-line offset.
EuroPat v2

Wird beispielsweise in der Signalauswerteeinheit 101 ermittelt, dass das erste Minimum 81 des ersten Pixels 21 und das dritte Minimum 83 des dritten Pixels 23 innerhalb von 0,5 ms auftreten, so wird daraus abgeleitet, dass entweder eine Translationsgeste der ersten Art 111 oder eine Translationsgeste der zweiten Art 112 vorliegt.
If, for example, it is determined in the signal processing unit 101 that the first minimum 81 of the first pixel 21 and the third minimum 83 of the third pixel 23 occur within 0.5 ms, it is therefore derived that either a translational gesture of the first type 111 or a translational gesture of the second type 112 is present.
EuroPat v2

Liegt das Kanalverhältnis ZMK/ZEK innerhalb einer gewissen zulässigen Bandbreite (z.B. +/- 10%) bei 1, dann wird daraus abgeleitet, dass kein Fremdstrahlungseinfluss vorliegt und der im Messkanal MK ermittelte Messwert ZMK (Füllstandswert) wird ausgegeben.
If the channel ratio within a certain allowable bandwidth (for instance ±10%) is 1, then it is concluded from this that there is no extraneous radiation influence, and the fill level value ascertained in the measurement channel MK is output as the measurement value.
EuroPat v2

Liegt das Verhältnis ZMK/ZEK dagegen außerhalb dieser Bandbreite, dann wird daraus abgeleitet, dass ein Fremdstrahlungseinfluss vorliegt und es wird geprüft, in welcher Richtung der Grenzwert überschritten wurde:
Conversely, if this ratio is outside this bandwidth, then it is concluded that an extraneous radiation influence is present, and the question is asked in which direction the limit value deviated:
EuroPat v2

Ist der Wert ZMK/ZEK größer als der obere Grenzwert, dann wird daraus abgeleitet, dass kein Fremdstrahlungseinfluss vorliegt, sondern dass die Kalibrierfunktion KFE des Ersatzkanales EK fehlerhaft ist und es wird der im Messkanal MK ermittelte Füllstandswert ZMK als Messwert ausgegeben.
If the value is higher than the upper limit value, i.e. exceeds the bandwidth in the positive direction, then it is concluded that there is no extraneous radiation influence; instead, the calibration of the substitute channel EK is defective, and the fill level value ascertained in the measurement channel MK is output as the measurement value.
EuroPat v2

Sowohl die Abdeckung 19 als auch die Tellerfeder 20 weisen in den Figuren nicht dargestellte Ölzu- und Ölablauföffnungen auf, über die Kühlöl in den Kühlkanal 10, 10' ein- und daraus wieder abgeleitet wird.
Both the cover 19 and the disk spring 20 have oil inflow and outflow openings not shown in the figures, by way of which cooling oil is passed into the cooling channel 10, 10 ? and out of it again.
EuroPat v2