Translation of "Daraus wird" in English
Das
Ergebnis
daraus
wird
eine
noch
weitere
Verbreitung
des
Islam
in
Europa
sein.
The
outcome
of
this
will
be
yet
more
Islam
in
Europe.
Europarl v8
Ich
weiß
nicht,
ob
das
Interesse
Europas
gestärkt
daraus
hervorgehen
wird.
I
doubt
that
Europe
will
emerge
strengthened.
Europarl v8
Die
Frage
ist,
was
daraus
gemacht
wird.
The
question
is,
what
will
the
Commission
do
with
it?
Europarl v8
Was
daraus
wird,
ist
unsere
Aufgabe.
It
is
up
to
us
to
decide
what
to
do
with
this.
Europarl v8
Die
UN-Konferenz
in
Istanbul
wird
daraus
Schlüsse
ziehen
müssen.
The
UN
conference
in
Istanbul
will
have
to
draw
some
conclusions
from
this.
Europarl v8
Dieses
may
contain-Etikett
liefert
nämlich
keine
Informationen,
niemand
wird
daraus
schlauer.
Indeed,
this
'may
contain'
label
does
not
inform;
nobody
is
any
the
wiser.
Europarl v8
Man
wird
sehen,
was
daraus
wird.
We
shall
see
what
comes
of
the
matter.
Europarl v8
Wir
werden
in
der
Praxis
sehen,
was
daraus
wird.
We
shall
see
how
it
is
when
we
use
it.
Europarl v8
Daraus
wird
meines
Erachtens
deutlich,
wo
wir
wirklich
Veränderungen
benötigen.
I
think
that
this
is
an
example
of
where
we
really
have
to
do
the
repair
work.
Europarl v8
Der
Europäische
Rat
von
Sevilla
wird
daraus
dann
die
operativen
Schlussfolgerungen
ziehen.
The
European
Council
in
Seville
will
draw
operational
conclusions
from
it.
Europarl v8
In
künftigen
öffentlichen
Aussprachen
wird
sich
zeigen,
was
daraus
wird.
We
will
see
what
becomes
of
this
state
of
affairs
in
the
public
debates
to
follow.
Europarl v8
Sobald
ich
sie
schließe,
wird
daraus
eine
Figur.
And
when
I
close
it,
it
becomes
a
character.
TED2013 v1.1
Das
sind
drei
Lichtjahre
DNA,
daraus
wird
also
nichts.
That's
three
light
years'
worth
of
DNA,
so
we're
not
going
to
do
this.
TED2013 v1.1
Wenn
man
die
Sahne
zu
lange
gebuttert
hat,
wird
daraus
Buttermilch.
If
you've
ever
overbeaten
your
whipped
cream,
it's
actually
buttermilk.
TED2013 v1.1
Nun
vielleicht,
OK,
aber
was
wird
daraus
folgen?
Well
maybe,
OK,
but
what's
going
to
follow
from
this?
TED2013 v1.1
Im
Laufe
der
Zeit
wird
daraus
Stressempfinden
mit
enormen
Auswirkungen
auf
unseren
Körper.
And
so
over
time,
this
becomes
a
stress
response,
which
has
enormous
effects
on
the
body.
TED2013 v1.1
Daraus
wird
ersichtlich,
dass
das
nur
die
Spitze
des
Eisbergs
ist.
What
this
is
doing
is
merely
telling
us
that
we
are
scratching
the
surface.
TED2020 v1
Der
daraus
resultierende
Restbetrag
wird
nicht
in
den
Posten
des
harten
Kernkapitals
berücksichtigt.
The
resulting
residual
amount
shall
be
removed
from
Common
Equity
Tier
1
items.
TildeMODEL v2018