Translation of "Daraus gewonnene erkenntnisse" in English

Zur Erleichterung des Informationsaustauschs und zur Verhütung künftiger ähnlicher Unfälle sollten die Mitgliedstaaten die Kommission von in ihrem Hoheitsgebiet eingetretenen schweren Unfällen unterrichten, so dass die Kommission die Gefahren schwerer Unfälle analysieren und ein System zur Weitergabe von Informationen speziell über schwere Unfälle und daraus gewonnene Erkenntnisse einrichten kann.
In order to facilitate the exchange of information and to prevent future accidents of a similar nature, Member States should forward information to the Commission regarding major accidents occurring on their territory, so that the Commission can analyse the hazards involved, and operate a system for the distribution of information concerning, in particular, major accidents and lessons learned from them.
DGT v2019

Daraus gewonnene Erkenntnisse, die über die drei Krankheitsfelder hinausgehen, könnten wir auch für nicht-humane Anwendungen nutzen – zum Beispiel in der Agrarwirtschaft.
We could use any findings that go beyond these three indications in nonhuman applications as well – for example, in agriculture.
ParaCrawl v7.1

Die daraus gewonnenen Erkenntnisse sind fortlaufend in die Stellungnahme eingeflossen.
The findings have been consistently incorporated into the opinion.
TildeMODEL v2018

Einige Grundlagen werden erläutert, daraus Erkenntnisse gewonnen und Schlüsse gezogen.
Some basic principles are explained, from which knowledge is gained and conclusions are drawn.
CCAligned v1

Die daraus gewonnen Erkenntnisse wurden in den neuen oder überarbeiten Zielabläufe berücksichtigt.
The knowledge gained from this must be taken into account in the new or revised target processes.
CCAligned v1

Die daraus gewonnenen Erkenntnisse fließen kontinuierlich in die Produktentwicklung ein.
The realised results are continuously incorporated in our products.
ParaCrawl v7.1

Die daraus gewonnenen Erkenntnisse tragen zur ständigen Weiterentwicklung und Verbesserung unserer Produkte bei.
The lessons learned contribute to the continuous development and improvement of our products.
CCAligned v1

Ein eigenes Kapitel ist der aufwendigen Restaurierung und den daraus gewonnenen Erkenntnissen gewidmet.
A separate chapter is devoted to the extensive conservation work and the insights gained from it.
ParaCrawl v7.1

Die daraus gewonnenen Erkenntnisse fließen in praxisnahe Empfehlungen und Lösungen ein.
The lessons learned are incorporated into practical recommendations and solutions.
ParaCrawl v7.1

Die daraus gewonnenen Erkenntnisse sind im Berichtsjahr 2017 in die neue Nachhaltigkeitsstrategie eingeflossen.
These findings were incorporated in the new sustainability strategy in reporting year 2017.
ParaCrawl v7.1

Die daraus gewonnenen Erkenntnisse bahnen auch den Weg zu einer zukünftigen Quanteninformationstechnologie.
Their findings will thus pave the way to a future quantum information technology.
ParaCrawl v7.1

Mit den daraus gewonnenen Erkenntnissen und Erfahrungen hat Popular!
Using the knowledge and experiences gained from this, Popular!
ParaCrawl v7.1

Die daraus gewonnenen Erkenntnisse können direkt in neue Innovationen und Dienstleistungen einfliessen.
The insights thus gained can be directly incorporated into new innovations and services.
ParaCrawl v7.1

Die daraus gewonnenen Erfahrungen und Erkenntnisse fließen später in Verbesserungen des operationellen Prozessors ein.
The experience and insights gained during this work will be used later to improve the operational processor.
ParaCrawl v7.1

Die daraus gewonnen Erkenntnisse und Forschungsergebnisse fließen in Trainings- Rehabilitations-, Therapie- und Präventionsprogramme ein.
The insights and research results derived from the field are integrated into training, rehabilitation, therapy and prevention programmes.
ParaCrawl v7.1

Die daraus gewonnenen Erkenntnisse sind neu und haben einen vielversprechenden und direkten wirtschaftlichen Nutzen.
The results are new and have promising and direct economic advantages.
ParaCrawl v7.1

Für die Erhöhung von Konversionsraten sind Daten und die daraus gewonnenen Erkenntnisse von unschätzbarem Wert.
Data and insights can be invaluable when it comes to increasing conversion rates.
ParaCrawl v7.1

Die daraus gewonnenen Erkenntnisse fließen ein in die Entwicklung von intelligenten Fahrerassistenz-Systemen für die Nutzfahrzeugbranche.
The findings and insights gained from this are incorporated into the development of intelligent driver assistance systems for the commercial vehicle industry.
CCAligned v1

Die daraus gewonnenen Erkenntnisse werden an der WG SWITCHprocure präsentiert und können in Vertragsverhandlungen mit einfliessen.
The insights gained from it are presented to the SWITCHprocure WG and can flow into contract negotiations.
ParaCrawl v7.1

Die daraus gewonnen Erkenntnisse konnten am Folgetag auf der Tunnel-Übungsanlage in Balsthal erprobt und umgesetzt werden.
The findings gained from this could then be field-tested and put into practice the following day in the tunnel training facilities in Balsthal.
ParaCrawl v7.1

Ich hielte es für angebracht, zunächst die daraus gewonnenen Erkenntnisse auszuwerten, bevor weitere Arbeiten in Angriff genommen werden.
I feel that it would be useful to learn the lessons of that experience before embarking upon a new exercise.
Europarl v8

Mit zunehmender Akzeptanz der Kultur der Prävention ist es von entscheidender Bedeutung, dass das Sekretariat wirksame Kapazitäten für die Konfliktprävention erhält, namentlich Kapazitäten für die systematische Auswertung der erfolgreichen ebenso wie der erfolglosen Präventionsbemühungen und die Anwendung der daraus gewonnenen Erkenntnisse bei der Konzipierung unserer künftigen Präventionsstrategien.
As the culture of prevention gradually becomes more accepted, it is essential that the Secretariat be given an effective capacity for conflict prevention, including the capacity to systematically analyse successful and unsuccessful preventive efforts and apply them to the design of our future prevention strategies.
MultiUN v1

Auf der Basis der daraus gewonnenen Erkenntnisse wird die Kommission entscheiden, inwieweit es sinnvoll und machbar ist, den gegenwärtigen Rechtsrahmen zu ergänzen.
On the basis of this material, the Commission will assess the feasibility of possible new initiatives to complement the current legal framework.
TildeMODEL v2018

Die daraus gewonnenen Erkenntnisse sollen dann vor Ende 2005 in Form eines Berichts dem Europäischen Parlament, dem Rat, dem Europäischen Wirtschafts- und Sozialausschuss und dem Ausschuss der Regionen vorgelegt werden.
It intends to submit a report on its findings to the European Parliament, to the Council, to the European Economic and Social Committee and to the Committee of the Regions before the end of 2005.
TildeMODEL v2018