Translation of "Darauf zugeschnitten" in English
Das
System
ist
darauf
zugeschnitten
militärische
Charaktere
unterzubringen.
The
system
is
cut-out
to
facilitate
military
characters.
ParaCrawl v7.1
Die
Reverbs
Vocal
Hall
und
Drum
Hall
sind
speziell
darauf
zugeschnitten.
Vocal
Hall
and
Drum
Hall
reverbs
are
specifically
tailored
for
those
uses.
ParaCrawl v7.1
Genau
darauf
zugeschnitten
ist
der
Damen-Trekkingstiefel
Mauria
GTX®
Ws
von
Lowa.
Tailored
precisely
what
is
the
Ladies
Trekking
Boots
Mauria
GTX
®
Ws
of
Lowa.
ParaCrawl v7.1
Unsere
Schulungen
und
Seminare
sind
darauf
zugeschnitten,
Ihre
Fachkompetenz
zu
erweitern.
Our
trainings
and
seminars
are
tailored
to
supplement
your
professional
skill
set.
ParaCrawl v7.1
Diese
Diebe
sind
sehr
versiert,
und
die
Masche
ist
darauf
zugeschnitten,
Paare
zu
berauben.
These
thieves
are
very
accomplished
and
the
scam
is
designed
for
robbing
couples.
ParaCrawl v7.1
Unsere
Qualitätskontrollen
und
Inspektionskriterien
sind
darauf
zugeschnitten,
so
viele
Störfaktoren
wie
möglich
zu
ermitteln.
Quality
Control
Test
and
Inspection
criteria
are
designed
to
account
for
as
many
variables
as
possible
CCAligned v1
Unsere
Vermehrungsaktivitäten
und
Saatgutaufbereitungsanlagen
sind
je
nach
Fruchtart
darauf
zugeschnitten,
Saatgut
höchster
Qualität
zu
erzeugen.
Our
multiplication
activities
and
seed
processing
plants
are
tailored
to
deliver
top-quality
seed
for
the
crop
in
question.
ParaCrawl v7.1
Sie
sind
individuell
darauf
zugeschnitten,
dass
Sie
(ja
wirklich:
Sie!)
They
are
individually
designed
to
present
you
(and
we
mean:
You!)
ParaCrawl v7.1
Auch
Werbeangebote
werden
schon
darauf
zugeschnitten,
was
ein
Nutzer
gesucht
oder
gekauft
hat.
Promotional
offers
are
already
being
tailored
to
what
a
user
has
already
looked
for
or
purchased
in
the
past.
ParaCrawl v7.1
Dies
ist
etwas,
das
ich
in
meinem
Bericht
als
nachahmenswertes
Beispiel
beschrieben
habe,
nicht,
weil
es
sich
um
einen
niederländischen
Ansatz
handelt,
sondern
weil
es
darauf
zugeschnitten
ist
und
den
Forderungen
entspricht,
dass
die
westlichen
Balkanstaaten
selbst
den
Beitrittsprozess
aktiv
und
angemessen
unterstützen.
This
is
something
I
described
in
my
report
as
an
example
that
is
worth
following,
not
because
it
is
a
Dutch
approach,
but
because
it
is
tailored
to,
and
meets
the
calls
from,
the
western
Balkan
states
themselves
to
support
the
accession
process
actively
and
appropriately.
Europarl v8
Viele
sind
weit
abgelegene
kleine
Inseln,
und
Frau
Sudre
hat
meiner
Meinung
nach
die
rechte
Balance
gefunden,
indem
sie
diesen
spezifischen
Charakter
beleuchtet
und
die
Instrumente
entsprechend
darauf
zugeschnitten
hat.
Many
of
them
are
remote
small
islands,
and
I
think
Mrs
Sudre
has
found
a
good
balance
by
identifying
their
specific
character
and
tailoring
the
instruments
to
them
well.
Europarl v8
Derzeit
sind
mehrere
Automarken
für
die
Verwendung
von
Gemischen
über
5
%
geeignet,
und
dennoch
existieren
keine
technischen
Normen,
die
darauf
zugeschnitten
sind.
Several
makes
of
car
are
currently
able
to
run
on
mixtures
exceeding
5%.
There
are
however,
no
technical
standards
relating
to
vehicles
of
this
type.
Europarl v8
Am
19.
Mai
veröffentliche
eine
Gruppe
koreanischer
Wissenschaftler
in
der
Zeitschrift
Science
die
Ergebnisse
ihrer
Forschungen,
bei
denen
zum
ersten
Mal
Linien
menschlicher
embryonaler
Stammzellen
–
speziell
darauf
zugeschnitten,
zur
DNA
männlicher
und
weiblicher
Patienten
verschiedenen
Alters
zu
passen
–
isoliert
wurden.
On
May
19,
a
group
of
Korean
scientists
published
in
the
magazine
Science
the
results
of
research
that
for
the
first
time
isolated
human
embryonic
stem
cell
lines
specifically
tailored
to
match
the
DNA
of
male
and
female
patients
of
various
ages.
News-Commentary v14
Allerdings
können
diese
Bestimmungen
unterschiedlich
streng
sein,
und
sie
sind
in
jedem
Fall
darauf
zugeschnitten,
die
Besonderheiten
des
jeweiligen
Steuersystems
des
einzelnen
Mitgliedstaats
widerzuspiegeln.
However,
those
provisions
may
have
different
levels
of
severity
and,
in
any
case,
they
are
designed
to
reflect
the
specificities
of
each
Member
State's
tax
system.
DGT v2019
Dies
ist
voraussichtlich
der
Fall,
wenn
es
sich
bei
den
gekoppelten
Produkten
um
Maschinen-
oder
Prozess-Inputs
handelt,
die
speziell
darauf
zugeschnitten
sind,
die
lizenzierte
Technologie
effizient
zu
nutzen.
This
is
likely
to
be
the
case
where
the
tied
products
take
the
form
of
equipment
or
process
input
which
is
specifically
tailored
to
efficiently
exploit
the
licensed
technology.
DGT v2019
Diese
Maßnahmen
beruhen
auf
Regeln
und
Praktiken
der
EU
und
wurden
speziell
darauf
zugeschnitten,
die
Strategie
der
Türkei
im
Hinblick
auf
den
EU-Beitritt
zu
beschleunigen.
These
measures,
based
on
EU
rules
and
practices,
have
been
tailor-made
towards
speeding
up
Turkey's
pre-accession
strategy.
TildeMODEL v2018
Eine
überarbeitete,
auf
Obergrenzen
basierende
Backstop-Regelung
wird
als
wirkungsvollste
angesehen,
da
sie
speziell
darauf
zugeschnitten
ist,
die
festgestellten
Schwächen
der
aktuellen
Regelung
auszumerzen.
An
amended
limit-based
backstop
regime
is
considered
to
be
most
effective
as
it
is
specifically
tailored
to
respond
to
the
identified
shortcomings
of
the
current
regime.
TildeMODEL v2018
Eine
überarbeitete,
auf
Obergrenzen
basierende
Backstop-Regelung
wird
als
wirkungsvollste
Lösung
angesehen,
da
sie
speziell
darauf
zugeschnitten
ist,
die
festgestellten
Schwächen
der
aktuellen
Regelung
auszumerzen.
An
amended
limit
based
backstop
regime
is
considered
to
be
most
effective
as
it
is
specifically
tailored
to
respond
to
the
identified
shortcomings
of
the
current
regime.
TildeMODEL v2018
Die
neue
Kohäsionspolitik
für
den
Zeitraum
2007-2013
ist
darauf
zugeschnitten,
unsere
gemeinsamen
Anstrengungen
für
mehr
und
bessere
Arbeitsplätze
zu
unterstützen
und
unsere
Regionen
wettbewerbsfähig,
innovativ
und
attraktiv
zu
machen.
The
new
Cohesion
policy
for
2007-2013
has
been
tailor-made
to
support
our
common
efforts
to
create
more
and
better
jobs
and
transform
our
regions
to
competitive,
innovative
and
attractive
places.
TildeMODEL v2018
Das
zentralisierte
Verfahren
ist
darauf
zugeschnitten,
der
Entwicklung
von
Wissenschaft
und
Technik
wie
auch
der
EU-Erweiterung
Rechnung
zu
tragen.
The
centralised
authorisation
procedure
is
adapted
to
face
the
development
of
science
and
technology
and
also
to
cater
for
EU
enlargement.
TildeMODEL v2018
Die
Arbeiten
sind
darauf
zugeschnitten,
daß
die
Schranken
zwischen
den
Börsen
abgebaut
werden
und
ein
gemein
schaftsweites
Handelssystem
für
Wertpapiere
von
internationalem
Interesse
geschaffen
wird.
This
work
is
designed
to
break
down
barriers
between
stock
exchanges
and
to
create
a
Community-wide
trading
system
for
securities
of
international
interest.
EUbookshop v2
In
der
Ausschreibung
für
das
Jahr
2008
gibt
es
ein
Thema
„Grundwassersysteme“,
das
darauf
zugeschnitten
ist,
neue
wissenschaftliche
Kenntnisse
über
die
Zusammenhänge
und
Vorgänge
in
Grundwassersystemen
zu
gewinnen.
In
particular,
the
2008
call
for
proposals
includes
a
topic
on
‘groundwater
systems’,
which
is
tailor-made
to
respond
to
the
need
to
gather
new
scientific
knowledge
on
the
functioning
of
groundwater
systems
in
light
of
the
revision
of
the
directive
in
2013.
EUbookshop v2
Derartige
Vorhaben
sind
in
vielen
Fällen
finanziell
unrentabel,
und
ein
etwaiger
Beitrag
des
privaten
Sektors
muß
darauf
zugeschnitten
werden.
Such
schemes
are
often
not
financially
profita
ble
and
any
private
sector
contribution
needs
to
be
adapted
for
this.
EUbookshop v2