Translation of "Darauf beziehen" in English

Ist es möglich, sich in einer Gerichtsverhandlung darauf zu beziehen?
Is it possible to refer to it in the course of legal proceedings?
Europarl v8

Auch bei dieser Aussprache gibt es sie und ich möchte mich darauf beziehen.
In this debate there are also buts, and I should like to refer to them.
Europarl v8

Darum sind alle Anklagepunkte, die sich darauf beziehen, sofort zu streichen.
And therefore, the counts related to them should be excluded immediately.
OpenSubtitles v2018

Ich habe wirklich nicht viel, um mich darauf zu beziehen.
Um, I really don't have much to go on.
OpenSubtitles v2018

Darauf beziehen sich die Manager als...
It's what the tycoon's refer to as a franchise.
OpenSubtitles v2018

Darauf beziehen sich auch Befürworter und Gegner der Todesstrafe.
It also includes those who oppose and those who support the ordination of women.
WikiMatrix v1

Darauf beziehen sich die Fragen, die die Kommission in ihrem Grünbuch aufwirft.
It is not the efforts to achieve convergence that led to the figure of 20 million unemployed that we have today in the Community, and it is not by delaying economic and monetary union that we are going to create more durable jobs more quickly.
EUbookshop v2

Darauf beziehen sich deshalb unsere Änderungsanträge zum Bericht Provan.
The almost tragic irony of this action evidently escaped them.
EUbookshop v2

Ich frage mich daher, wie man sich darauf beziehen kann.
You will in effect be saying that unwritten rules are not worth the paper they are not printed on.
EUbookshop v2

Genau darauf beziehen sich derzeit zahlreiche Vorgänge.
Many dossiers are currently being filed with precisely this concern.
Europarl v8

Im Talmud finden sich viele Angaben, die sich darauf beziehen.
The Talmud records much information relating to his activities.
ParaCrawl v7.1

Sie können sich vor dem Ausgehen darauf beziehen.
You can refer them before going out.
ParaCrawl v7.1

Wenn Sie sich darauf beziehen, nennen Sie es bitte GNU/Linux .
If that's what you are referring to, please call it "GNU/Linux".
ParaCrawl v7.1

Wir wollten uns bei unserem Projekt darauf beziehen.
We wanted to make reference to this with our own project.
ParaCrawl v7.1

Man sollte sich vor allem in den gemeinsamen Bemühungen des Ökumenismus darauf beziehen.
We must refer to this in the common efforts of ecumenism.
ParaCrawl v7.1

Wenn Sie sich darauf beziehen, nennen Sie es bitte GNU/Linux.
If that's what you are referring to, please call it “GNU/Linux”.
ParaCrawl v7.1

Ich weiß, dass Sie sich darauf beziehen können.
I know you can relate to this.
CCAligned v1

Darauf beziehen sich die Träger des Wandbildes.
The surfaces for the wall painting relate to this.
ParaCrawl v7.1

Das letzte Video scheint sich darauf zu beziehen.
The last video seems to address this question.
ParaCrawl v7.1

In den meisten Fällen, personalisierte Inhalte Leute darauf beziehen können.
In most cases, personalized content will allow people to relate to it.
ParaCrawl v7.1

Die von der Kommission erwähnte "engere Zusammenarbeit" könnte sich auch darauf beziehen!
This is something which could be implied by the call for "improved cooperation".
TildeMODEL v2018

Die von der Kommission erwähnte "engere Zusammenarbeit" könnte sich auch darauf beziehen.
This is something which could be implied by the call for "improved cooperation".
TildeMODEL v2018

Sie werden sich darauf beziehen, was Herr van Velzen als soziale Mehr wertsteuer bezeichnet hat.
Since Mr Delors' White Paper on growth, competitiveness and employment, not a single new idea has been put forward, let alone a start being made on implementing the existing proposals.
EUbookshop v2

Die verstorbene Person wird immer in deinem Herzen sein, und Sie können sich darauf beziehen.
The deceased person will always be in your heart, and you can refer to it.
ParaCrawl v7.1