Translation of "Darauf beziehen" in English
Ist
es
möglich,
sich
in
einer
Gerichtsverhandlung
darauf
zu
beziehen?
Is
it
possible
to
refer
to
it
in
the
course
of
legal
proceedings?
Europarl v8
Auch
bei
dieser
Aussprache
gibt
es
sie
und
ich
möchte
mich
darauf
beziehen.
In
this
debate
there
are
also
buts,
and
I
should
like
to
refer
to
them.
Europarl v8
Darum
sind
alle
Anklagepunkte,
die
sich
darauf
beziehen,
sofort
zu
streichen.
And
therefore,
the
counts
related
to
them
should
be
excluded
immediately.
OpenSubtitles v2018
Ich
habe
wirklich
nicht
viel,
um
mich
darauf
zu
beziehen.
Um,
I
really
don't
have
much
to
go
on.
OpenSubtitles v2018
Darauf
beziehen
sich
die
Manager
als...
It's
what
the
tycoon's
refer
to
as
a
franchise.
OpenSubtitles v2018
Darauf
beziehen
sich
auch
Befürworter
und
Gegner
der
Todesstrafe.
It
also
includes
those
who
oppose
and
those
who
support
the
ordination
of
women.
WikiMatrix v1
Darauf
beziehen
sich
die
Fragen,
die
die
Kommission
in
ihrem
Grünbuch
aufwirft.
It
is
not
the
efforts
to
achieve
convergence
that
led
to
the
figure
of
20
million
unemployed
that
we
have
today
in
the
Community,
and
it
is
not
by
delaying
economic
and
monetary
union
that
we
are
going
to
create
more
durable
jobs
more
quickly.
EUbookshop v2
Darauf
beziehen
sich
deshalb
unsere
Änderungsanträge
zum
Bericht
Provan.
The
almost
tragic
irony
of
this
action
evidently
escaped
them.
EUbookshop v2
Ich
frage
mich
daher,
wie
man
sich
darauf
beziehen
kann.
You
will
in
effect
be
saying
that
unwritten
rules
are
not
worth
the
paper
they
are
not
printed
on.
EUbookshop v2
Genau
darauf
beziehen
sich
derzeit
zahlreiche
Vorgänge.
Many
dossiers
are
currently
being
filed
with
precisely
this
concern.
Europarl v8
Im
Talmud
finden
sich
viele
Angaben,
die
sich
darauf
beziehen.
The
Talmud
records
much
information
relating
to
his
activities.
ParaCrawl v7.1
Sie
können
sich
vor
dem
Ausgehen
darauf
beziehen.
You
can
refer
them
before
going
out.
ParaCrawl v7.1
Wenn
Sie
sich
darauf
beziehen,
nennen
Sie
es
bitte
GNU/Linux
.
If
that's
what
you
are
referring
to,
please
call
it
"GNU/Linux".
ParaCrawl v7.1
Wir
wollten
uns
bei
unserem
Projekt
darauf
beziehen.
We
wanted
to
make
reference
to
this
with
our
own
project.
ParaCrawl v7.1
Man
sollte
sich
vor
allem
in
den
gemeinsamen
Bemühungen
des
Ökumenismus
darauf
beziehen.
We
must
refer
to
this
in
the
common
efforts
of
ecumenism.
ParaCrawl v7.1
Wenn
Sie
sich
darauf
beziehen,
nennen
Sie
es
bitte
GNU/Linux.
If
that's
what
you
are
referring
to,
please
call
it
“GNU/Linux”.
ParaCrawl v7.1
Ich
weiß,
dass
Sie
sich
darauf
beziehen
können.
I
know
you
can
relate
to
this.
CCAligned v1
Darauf
beziehen
sich
die
Träger
des
Wandbildes.
The
surfaces
for
the
wall
painting
relate
to
this.
ParaCrawl v7.1
Das
letzte
Video
scheint
sich
darauf
zu
beziehen.
The
last
video
seems
to
address
this
question.
ParaCrawl v7.1
In
den
meisten
Fällen,
personalisierte
Inhalte
Leute
darauf
beziehen
können.
In
most
cases,
personalized
content
will
allow
people
to
relate
to
it.
ParaCrawl v7.1
Die
von
der
Kommission
erwähnte
"engere
Zusammenarbeit"
könnte
sich
auch
darauf
beziehen!
This
is
something
which
could
be
implied
by
the
call
for
"improved
cooperation".
TildeMODEL v2018
Die
von
der
Kommission
erwähnte
"engere
Zusammenarbeit"
könnte
sich
auch
darauf
beziehen.
This
is
something
which
could
be
implied
by
the
call
for
"improved
cooperation".
TildeMODEL v2018
Sie
werden
sich
darauf
beziehen,
was
Herr
van
Velzen
als
soziale
Mehr
wertsteuer
bezeichnet
hat.
Since
Mr
Delors'
White
Paper
on
growth,
competitiveness
and
employment,
not
a
single
new
idea
has
been
put
forward,
let
alone
a
start
being
made
on
implementing
the
existing
proposals.
EUbookshop v2
Die
verstorbene
Person
wird
immer
in
deinem
Herzen
sein,
und
Sie
können
sich
darauf
beziehen.
The
deceased
person
will
always
be
in
your
heart,
and
you
can
refer
to
it.
ParaCrawl v7.1