Translation of "Darauf beharren" in English

Darauf beharren wir europäischen Sozialdemokraten, es darf da keine Abstufung geben.
We in the Socialist Group insist that there must be no gradations here.
Europarl v8

Sie beharren darauf, dass er gehen sollte.
They insist that he should go.
Tatoeba v2021-03-10

Die Iraner beharren darauf, dass sie Atomkraft zur Produktion von Elektrizität benötigen.
The Iranians insist that they need nuclear power to generate electricity.
News-Commentary v14

Offizielle ukrainische Vertreter beharren darauf, dass sie Scheremets Fall noch immer bearbeiten.
Ukrainian officials insist they are still working Sheremet’s case.
News-Commentary v14

Wir mussten darauf beharren, sie herzubringen.
We had to force 'em to come.
OpenSubtitles v2018

Sie werden nicht weitermachen können, wenn Sie darauf beharren...
They won't be able to go on if you persist in driving...
OpenSubtitles v2018

Ich finde Ihr Beharren darauf, ihre alte Residenz zu behalten, verwirrend.
I confess, Watson. I find your insistence on maintaining your own residence puzzling.
OpenSubtitles v2018

Menschen, die darauf beharren, an Liebe zu glauben.
People who insist on believing in love.
OpenSubtitles v2018

Ich muss Sie also bitten, nicht darauf zu beharren.
So I have to ask you not to insist.
OpenSubtitles v2018

Ich weiß nicht, warum Sie darauf beharren, das anzumachen.
I don't know why you insist on playing that.
OpenSubtitles v2018

Wenn Sie darauf beharren, zu lügen, könnten Sie mich verärgern.
If you insist on lying, you're going to upset me.
OpenSubtitles v2018

Ich kann nicht darauf beharren, dass es Absicht war.
I can't keep on believing it was intentional.
OpenSubtitles v2018

Wir Sprachen viel darüber, und er hielt darauf zu beharren.
We spoke about it a lot, and he kept insisting.
ParaCrawl v7.1

Wir redeten eine ganze Menge, und er hielt darauf zu beharren.
We talked about it a whole lot, and he kept insisting.
ParaCrawl v7.1

Du musst nicht darauf beharren, dass dein Essen verdaut wird.
You don't have to insist that your food digest.
ParaCrawl v7.1

Das Beharren darauf, den eigenen Weg zu gehen.
The insistence to go one's own way.
ParaCrawl v7.1

Deutschland wird darauf beharren, ganz Europa wirtschaftlich dominieren zu wollen.
Germany will continue to insist on its economic domination of all of Europe.
ParaCrawl v7.1

Warum also müssen wir darauf beharren, dass Josephs Geschwister hätten aufwachen müssen?
Why, then, must we insist that Joseph's brother's should have been awakened?
ParaCrawl v7.1

Israelische Extremisten beharren darauf, dass alle Palästinenser entschlossen sind, den Staat Israel zu zerstören.
Israeli extremists insist that all Palestinians are intent on destroying the state of Israel itself.
News-Commentary v14

Viele Demonstranten beharren darauf, führungslos bleiben zu wollen und das ist ein Fehler.
Many protesters insist in remaining leaderless, which is a mistake.
News-Commentary v14

Die Mythenschneider beharren darauf, dass jeder Kind-Erwachener-Sexualkontakt immer missbräuchlich und extrem traumatisch sei.
The myth makers insist that all child-adult sexual contact is always abusive and extremely traumatic.
ParaCrawl v7.1

Die Menschen aller Länder müssen darauf beharren, dass diese politischen Maßnahmen ergriffen werden.
And the people of each country must insist that those policies be applied.
ParaCrawl v7.1

Die saudischen Behörden beharren darauf, der Kronprinz habe nichts von dem Mord gewusst.
Saudi authorities insist that the crown prince knew nothing about the murder.
ParaCrawl v7.1