Translation of "Daran mitarbeiten" in English
Wir
sollten
alle
mutig
daran
mitarbeiten.
We
should
all
have
the
courage
to
work
on
this.
Europarl v8
Und
ich
möchte,
dass
Sie
daran
mitarbeiten.
And
I'd
like
you
to
participate.
OpenSubtitles v2018
Wenn
Du
einen
Film
drehst
könnten
wir
daran
mitarbeiten.
If
you
work
in
movies,
we
could
take
part
in
your
production.
QED v2.0a
Von
den
vielen
verschiedenen
Menschen,
die
daran
mitarbeiten.
The
diverse
people
that
contribute.
ParaCrawl v7.1
Alle
müssen
daran
mitarbeiten,
dass
wir
uns
in
der
Tagespolitik
daran
orientieren.
All
of
us
must
work
together
to
ensure
this
guides
our
policies.
ParaCrawl v7.1
Lassen
Sie
uns
alle
daran
mitarbeiten,
dass
wir
diese
Herkulesaufgabe
gemeinsam
bewältigen.
Let
us
work
together
to
master
this
Herculean
task.
ParaCrawl v7.1
Na
ja,
du
kannst
entweder
öffentlich
oder
privat
daran
mitarbeiten.
Well,
you
can
work
publicly,
or
you
can
privately.
ParaCrawl v7.1
Die
Parteien
müssen
an
ihr
gemeinsames
internationales
Zentralorgan
denken
und
daran
mitarbeiten.
The
parties
must
think
and
cooperate
with
their
common
international
central
organ.
ParaCrawl v7.1
Ich
werde
dir
und
all
denen
helfen,
die
daran
mitarbeiten.
I
shall
help
you
and
all
those
who
are
cooperating
in
this.
ParaCrawl v7.1
Ich,
für
meine
Fraktion,
so
hoffe
ich,
werde
daran
engagiert
mitarbeiten.
I
certainly
hope
that
I
will
be
involved
in
this
work
on
behalf
of
my
group.
Europarl v8
Sie
werden
daran
mitarbeiten
können,
daß
das
„Wagnis
Europa"
gelingen
möge.
You
will
be
able
to
contribute
towards
making
the
'European
adventure'
succeed.
EUbookshop v2
Wenn
wir
das
EWS
stärken
wollen,
müssen
alle
Länder
ohne
Einschränkung
daran
mitarbeiten.
I
hope
that
even
at
this
late
stage
the
motion
will
be
rejected
—
?
fear
it
will
not
be.
EUbookshop v2
Aber
uns
ist
aufgefallen,
dass
die
Medien
viel
daran
mitarbeiten,
Stereotype
zu
verbreiten.
But
we've
noticed
that
the
media
really
participates
in
spreading
stereotypes.
ParaCrawl v7.1
Und
die
daran
mitarbeiten,
Premium
AEROTEC
jeden
Tag
ein
Stückchen
besser
zu
machen.
And
we
depend
on
those
who
work
towards
making
Premium
AEROTEC
a
little
bit
better
every
day.
ParaCrawl v7.1
Möchten
auch
Sie
daran
mitarbeiten?
Would
you
like
to
work
on
it?
ParaCrawl v7.1
Ich
bin
dankbar
für
das
Vertrauen
und
die
Möglichkeit,
daran
künftig
mitarbeiten
zu
können.
I
am
grateful
that
they
have
placed
their
trust
in
me
and
look
forward
to
working
with
them.
ParaCrawl v7.1
Wir
sind
sehr
erfreut
darüber,
dass
Sie
heute
den
ungarischen
Ratsvorsitz
verstärken
und
daran
mitarbeiten,
für
das
Europäische
Parlament
in
Europa
ein
positives
Klima
zu
schaffen,
weil
Sie
wissen,
wie
wichtig
dieses
Haus
ist
-
wie
wichtig
es
für
die
Menschen
in
unserem
Land
ist
und
für
die
Entscheidungen,
die
in
der
Europäischen
Union
gefällt
werden.
It
gives
us
great
pleasure
that
you
are
supporting
the
Hungarian
Presidency
today,
and
also
that
you
are
working
today
to
create
a
friendly
climate
for
the
European
Parliament
in
Europe,
because
you
know
how
important
this
House
is
-
how
important
it
is
for
the
people
who
live
in
our
country
and
for
the
decisions
which
are
made
in
the
European
Union.
Europarl v8
Es
kommt
nämlich
jetzt
meiner
Ansicht
nach
darauf
an,
daß
alle,
die
guten
Willens
sind,
alle
verfügbaren
Kräfte
bündeln,
um
in
Albanien
die
Verhältnisse
zu
verbessern,
um
zusammenzuarbeiten,
und
auch
Berisha
muß
sich
konstruktiv
an
diesen
Prozeß
des
Wiederaufbaus
beteiligen
und
muß
daran
mitarbeiten.
Because
what
matters
now,
as
I
see
it,
is
that
all
men
of
good
will
should
pool
all
their
resources
to
work
to
improve
conditions
in
Albania,
to
work
together,
and
Berisha
himself
must
play
a
constructive
part
in
this
process
of
reconstruction
and
do
his
bit
for
it.
Europarl v8
Wir
sollten
die
Türkei
-
das
hat
schon
der
Kollege
Giansily
gesagt,
und
es
ist
auch
im
ausgezeichneten
Bericht
von
Herrn
McMillan-Scott
zum
Ausdruck
gekommen
-
so
schnell
wie
möglich
in
den
Genuß
der
Programme
LEONARDO,
SOKRATES
und
Jugend
für
Europa
kommen
lassen,
damit
sie
daran
mitarbeiten
kann,
denn
diese
Ausbildungsprogramme
tragen
zur
Stärkung
der
pluralistischen
Gesellschaft
und
zur
Festigung
der
Demokratie
bei.
As
Mr
Giansily
said,
and
as
was
also
expressed
in
Mr
McMillanScott's
excellent
report,
we
should
let
Turkey
enjoy
the
benefits
of
the
Leonardo,
Socrates
and
Youth
for
Europe
programmes
as
soon
as
possible
so
that
it
can
work
with
us
on
these
programmes,
since
they
help
to
strengthen
pluralist
society
and
consolidate
democracy.
Europarl v8
Ich
höre,
daß
auch
internationale
Banken
im
Moment
daran
mitarbeiten,
daß
Initiativen
dafür
entwickelt
werden.
I
understand
that
international
banks
are
cooperating
on
developing
initiatives.
Europarl v8
Wir
möchten
in
jeder
Weise
daran
mitarbeiten,
daß
die
WWU
ein
erfolgreiches
Projekt
wird,
da
dies
den
Bürgern
Europas
zugute
kommt,
auch
den
Schweden.
We
wish
to
contribute
in
every
way
towards
EMU
becoming
a
successful
project
since
this
benefits
all
of
Europe's
citizens,
including
the
Swedes.
Europarl v8
Es
geht
darum,
dass
wir
nicht
nur
zusammenarbeiten,
wenn
es
darum
geht,
in
einem
Drittstaat
die
dortigen
Gewässer
zu
befischen,
sondern
es
geht
auch
darum,
dass
wir
daran
mitwirken
und
mitarbeiten,
dass
diese
Länder
-
soweit
sie
daran
interessiert
sind
-
die
Möglichkeit
haben,
ihren
eigenen
Fischereisektor,
und
zwar
sowohl
den
Fang
als
auch
den
Verarbeitungssektor,
aufzubauen.
This
is
about
cooperating
not
only
when
we
want
to
fish
in
a
third
state’s
waters;
it
is,
moreover,
about
us
playing
our
part
and
working
with
these
countries
to
enable
them
–
provided
that
they
have
an
interest
in
this
–
to
build
up
their
own
fishing
industries,
not
only
as
regards
the
catching
of
fish
but
also
its
processing.
Europarl v8