Translation of "Daran messen" in English

Wir werden diese Ratspräsidentschaft daran messen, was auf diesem Gebiet geschieht.
We will judge this presidency by the progress it makes in this field.
Europarl v8

Nun müssen sich erst einmal andere daran messen lassen.
It is now for others to match it.
Europarl v8

Wir sollten uns daran messen lassen, ob wir das voranbringen.
In competition, we should stand or fall by whether we get this on the move.
Europarl v8

Sie werden unser Handeln verfolgen und uns daran messen.
They will watch what we do and judge us.
Europarl v8

Wir werden Sie dann daran messen.
We will use this as a yardstick to gauge your performance.
Europarl v8

Ich habe diese Aussagen gehört und werde Sie daran messen.
I have heard those comments, and I shall judge you by them.
Europarl v8

Wir neigen dazu, den Wert der Menschen daran zu messen.
We tend to measure people’s value by it.
News-Commentary v14

Jede andere Gruppe muss sich daran messen, John.
Every other group has their work cut out for them, John.
OpenSubtitles v2018

Und Howard ist sehr interessiert daran, etwas zu messen.
And Howard is very interested in measuring things.
TED2013 v1.1

Kurioserweise dachte bisher keiner daran, das zu messen.
Bizarrely, nobody had ever thought of measuring this before.
TED2020 v1

Das müsstest du mal malen, daran dich mal messen.
That's what you should paint to gauge your talent.
OpenSubtitles v2018

Damit hat sie Verantwortung, und wir werden sie daran messen.
That gives it a responsibility and we will judge it by that.
EUbookshop v2

Unser Erfolg ist ihre Zufriedenheit – Daran messen wir uns!
Our success is your satisfaction – that is our benchmark!
CCAligned v1

Sie begannen ihre Gerechtigkeit daran zu messen wie sie funktionierten.
They began measuring their righteousness by how they performed.
ParaCrawl v7.1

Wir werden uns daran messen lassen.
We will be measured by that.
CCAligned v1

Wir sind bereit, uns jederzeit von jedem daran messen zu lassen.
We are prepared to be measured by this code at any time.
ParaCrawl v7.1

Schließlich muss sich SCHOTT daran messen lassen.
After all, SCHOTT is going to be judged by this.
ParaCrawl v7.1

Wir müssen uns nicht daran messen, wie wir es uns vorgestellt haben.
We do not have to measure ourselves as we imagined.
ParaCrawl v7.1

Aber eigentlich kann ich Europa nur daran messen, was es sein will.
Actually, I can only measure Europe against what it wants to be.
ParaCrawl v7.1

Ich glaube auch, daß wir, das Parlament, uns daran messen lassen müssen.
And I believe that we, too, in this House will also have to be measured against it.
Europarl v8

Die Qualität der Demokratie lässt sich daran messen, wie mit der Opposition umgegangen wird.
The quality of democracy can be measured by the way in which the opposition is treated.
Europarl v8

Wir werden Sie daran messen.
We shall hold you to all of that.
Europarl v8

Allerdings muss man das Ganze auch daran messen, ob die Ziele erreicht werden.
However, we must measure the process as a whole in terms of whether the objectives are being achieved.
Europarl v8

Ich möchte die Kommission hier wirklich auffordern, den Entwurf daran messen zu lassen.
I would sincerely ask the Commission to formulate the draft so that it may be judged in these terms.
Europarl v8