Translation of "Erinnerung daran" in English

Die Erinnerung daran ist noch deutlich in unserem Gedächtnis vorhanden.
These are still horribly fresh in our memories.
Europarl v8

Die Erinnerung daran bildet die Grundlage für unsere gemeinsame europäische Identität.
It is the memory of these things that provides a basis for our common European identity.
Europarl v8

Doch die Erinnerung daran ist bis heute im Gedächtnis der Menschen präsent.
But even today, that memory is still in people's minds.
TED2020 v1

Es ist auch die Erinnerung daran, wie mein Vater nach Hause kommt.
It's the memory of my father coming back home.
TED2020 v1

Ich habe keinerlei Erinnerung mehr daran.
I don't remember anything about it.
Tatoeba v2021-03-10

Ich habe keine Erinnerung daran, was geschehen ist.
I have no memory of what happened.
Tatoeba v2021-03-10

Jegliche Erinnerung daran, auch nur ein Wort, wird Schmerzen verursachen.
To remember any portion of it, any word, will cause you pain.
OpenSubtitles v2018

Eine Erinnerung daran, dass ich hier war und jederzeit wiederkommen kann.
This will remind you that I have been here once, and can return.
OpenSubtitles v2018

Ich habe keine Erinnerung mehr daran.
I don't remember anything else.
OpenSubtitles v2018

Ich dachte, du hättest keine Erinnerung daran.
News is saying, that you can't remember about the past.
OpenSubtitles v2018

Es wird immer irgendeine Erinnerung daran geben, dass du kein Anwalt bist.
There's always gonna be some reminder that you weren't a lawyer.
OpenSubtitles v2018

Eine Erinnerung daran, dass jeder Künstler klein angefangen hat.
It reminds you that artists all have to come from somewhere, however small.
OpenSubtitles v2018

Meine Erinnerung daran ist nicht die Beste.
My memory of it's not the best.
OpenSubtitles v2018

Ich wusste nicht, dass du so eine schlechte Erinnerung daran hast.
Sorry, I had no idea it was such a bad memory.
OpenSubtitles v2018

Als kleine Erinnerung daran, dass alles gut wird, verstehst du?
I just want to see her face for a minute. A little reminder that everything's gonna be ok, you know?
OpenSubtitles v2018

Sie lassen nicht zu, dass Sie die Erinnerung daran verletzt.
You will not let yourself be violated by the memory...
OpenSubtitles v2018

Das ist eine fürchterlicher Erinnerung, kein Zweifel daran.
That is a terrible memory, no doubt about it.
OpenSubtitles v2018

Eine Erinnerung daran, dass wir mehr als nur Wölfe und Hexen sind.
A reminder that we're more than just wolves and witches.
OpenSubtitles v2018

Das hier ist eine Erinnerung daran, wie kostbar unsere Leben sind.
This is a constant reminder of how precious our lives truly are.
OpenSubtitles v2018

Allein die Erinnerung daran beschämt mich.
The mere memory of it leaves me shamed.
OpenSubtitles v2018

Das kommt sicher von der Erinnerung daran.
It must be... the memory of... the emotion of the memory.
OpenSubtitles v2018