Translation of "Daran gehalten" in English

Wir haben uns das ganze Jahr daran gehalten.
We have stuck to this all year.
Europarl v8

Einigen Länder haben sich nicht daran gehalten.
Some countries have not complied with these requirements.
Europarl v8

Südkorea hat sich nicht daran gehalten.
South Korea did not honour it.
Europarl v8

Harvey, ich habe dir mein Wort gegeben und mich daran gehalten.
Harvey, I gave you my word, and I honored it.
OpenSubtitles v2018

Ich habe dir mein Wort gegeben und mich daran gehalten.
I gave you my word, and I honored it.
OpenSubtitles v2018

Du hast dich daran gehalten, aber du darfst gern der Königin dienen.
You kept your oath, but you are free to stay with the Queen, in her service.
OpenSubtitles v2018

Du hast dich nicht daran gehalten.
You were gonna break it. That's very wrong.
OpenSubtitles v2018

Ich hatte eine Vereinbarung mit Jessica und ich habe mich daran gehalten.
I had an agreement with Jessica, and I honored it.
OpenSubtitles v2018

Wir haben einen Deal gemacht und ich habe mich daran gehalten.
Don't pull that shit on me. We made a deal, and I honored it.
OpenSubtitles v2018

Wir hatten eine Abmachung, und du hast dich nicht daran gehalten.
I don't care for excuses. We had an understanding and you broke it.
OpenSubtitles v2018

Haben Sie sich heute Nachmittag daran gehalten?
Did you stick to it today?
OpenSubtitles v2018

Aber alle anderen haben sich jahrelang bis heute fest daran gehalten.
People should know: The Con­tras are not supported by any of the political or social forces of Nicaragua.
EUbookshop v2

Außerdem habe ich mich über 40 Jahre lang an die Erinnerung daran gehalten.
Plus, I have hung onto that memory for over 40 years.
ParaCrawl v7.1

Letztendlich haben sich lediglich die Europäische Union, Australien und Norwegen daran gehalten.
Finally, only the European Union, Australia and Norway have stayed with Kyoto.
ParaCrawl v7.1

Wir haben uns übrigens nicht daran gehalten – wahrscheinlich eine gute Entscheidung!
We didn't actually do as we were told – which was probably a good decision!
ParaCrawl v7.1

Obwohl ich das Verbot nicht nachvollziehen kann habe ich mich seither daran gehalten.
Even though I cannot really understand the prohibition, I have stuck by the rules ever since.
ParaCrawl v7.1

Der Papst wusste das, und er hat sich daran gehalten.
The Pope knew that, and did things very well.
ParaCrawl v7.1

Der einzige, der sich immer daran gehalten hat, ist Irving Penn.
The only one who has stuck to it is Irving Penn.
ParaCrawl v7.1

Wir haben uns daran gehalten, was Ihnen natürlich extrem zugutekommt.
We have kept to this, which of course, is to your complete advantage.
ParaCrawl v7.1