Translation of "Daran gehalten" in English
Wir
haben
uns
das
ganze
Jahr
daran
gehalten.
We
have
stuck
to
this
all
year.
Europarl v8
Einigen
Länder
haben
sich
nicht
daran
gehalten.
Some
countries
have
not
complied
with
these
requirements.
Europarl v8
Südkorea
hat
sich
nicht
daran
gehalten.
South
Korea
did
not
honour
it.
Europarl v8
Harvey,
ich
habe
dir
mein
Wort
gegeben
und
mich
daran
gehalten.
Harvey,
I
gave
you
my
word,
and
I
honored
it.
OpenSubtitles v2018
Ich
habe
dir
mein
Wort
gegeben
und
mich
daran
gehalten.
I
gave
you
my
word,
and
I
honored
it.
OpenSubtitles v2018
Du
hast
dich
daran
gehalten,
aber
du
darfst
gern
der
Königin
dienen.
You
kept
your
oath,
but
you
are
free
to
stay
with
the
Queen,
in
her
service.
OpenSubtitles v2018
Du
hast
dich
nicht
daran
gehalten.
You
were
gonna
break
it.
That's
very
wrong.
OpenSubtitles v2018
Ich
hatte
eine
Vereinbarung
mit
Jessica
und
ich
habe
mich
daran
gehalten.
I
had
an
agreement
with
Jessica,
and
I
honored
it.
OpenSubtitles v2018
Wir
haben
einen
Deal
gemacht
und
ich
habe
mich
daran
gehalten.
Don't
pull
that
shit
on
me.
We
made
a
deal,
and
I
honored
it.
OpenSubtitles v2018
Wir
hatten
eine
Abmachung,
und
du
hast
dich
nicht
daran
gehalten.
I
don't
care
for
excuses.
We
had
an
understanding
and
you
broke
it.
OpenSubtitles v2018
Haben
Sie
sich
heute
Nachmittag
daran
gehalten?
Did
you
stick
to
it
today?
OpenSubtitles v2018
Aber
alle
anderen
haben
sich
jahrelang
bis
heute
fest
daran
gehalten.
People
should
know:
The
Contras
are
not
supported
by
any
of
the
political
or
social
forces
of
Nicaragua.
EUbookshop v2
Außerdem
habe
ich
mich
über
40
Jahre
lang
an
die
Erinnerung
daran
gehalten.
Plus,
I
have
hung
onto
that
memory
for
over
40
years.
ParaCrawl v7.1
Letztendlich
haben
sich
lediglich
die
Europäische
Union,
Australien
und
Norwegen
daran
gehalten.
Finally,
only
the
European
Union,
Australia
and
Norway
have
stayed
with
Kyoto.
ParaCrawl v7.1
Wir
haben
uns
übrigens
nicht
daran
gehalten
–
wahrscheinlich
eine
gute
Entscheidung!
We
didn't
actually
do
as
we
were
told
–
which
was
probably
a
good
decision!
ParaCrawl v7.1
Obwohl
ich
das
Verbot
nicht
nachvollziehen
kann
habe
ich
mich
seither
daran
gehalten.
Even
though
I
cannot
really
understand
the
prohibition,
I
have
stuck
by
the
rules
ever
since.
ParaCrawl v7.1
Der
Papst
wusste
das,
und
er
hat
sich
daran
gehalten.
The
Pope
knew
that,
and
did
things
very
well.
ParaCrawl v7.1
Der
einzige,
der
sich
immer
daran
gehalten
hat,
ist
Irving
Penn.
The
only
one
who
has
stuck
to
it
is
Irving
Penn.
ParaCrawl v7.1
Wir
haben
uns
daran
gehalten,
was
Ihnen
natürlich
extrem
zugutekommt.
We
have
kept
to
this,
which
of
course,
is
to
your
complete
advantage.
ParaCrawl v7.1