Translation of "Daran ausrichten" in English

Ich muss sie zur Kenntnis nehmen, und meine künftigen Maßnahmen daran ausrichten.
I have to take note of those and I have to base my future actions on those facts.
Europarl v8

Die EU sollte ihre Aktivitäten daran ausrichten.
The EU should gear its activities to the work carried out by these organisations.
TildeMODEL v2018

Ausländische Unternehmen müssen dies akzeptieren und ihre Strukturen und Geschäftspraktiken daran ausrichten.
Foreign businesses have to accept this and amend their structures and business practices accordingly.
ParaCrawl v7.1

Und Sie alle müssen dies in Ihrem Gehirn eingebettet haben und sich daran ausrichten.
And all of you need to have it embedded in your brains and to organize yourselves around it.
TED2013 v1.1

Die Mitgliedstaaten sind gehalten, ihre Haushaltspolitik und ihre Gesetzgebung in den betroffenen Bereichen daran ausrichten.
The Member States should then incorporate this policy guidance into their annual budgets and sectoral legislation.
TildeMODEL v2018

Sie werden ein Ohr leihen und ihre Herzen daran ausrichten, diese zu verstehen.
They will lend ear and set their hearts on knowing them.
ParaCrawl v7.1

Wir sollten uns daran ausrichten, dass die Kooperation zwischen Bildung und Wirtschaft besonders auch die KMU ins Auge fassen muss.
We should focus on making sure that cooperation between education and business takes into account small and medium-sized enterprises, in particular.
Europarl v8

Die europäischen Fischer haben Anspruch auf eine stabilere Fischerei- und Quotenpolitik, damit sie ihr Gewerbe daran ausrichten können.
European fishermen are entitled to a more stable fisheries and quota policy as a basis on which to organise their industry.
Europarl v8

Alle Mitgliedstaaten sollten alle Verträge zum Schutz von Zivilpersonen, wie etwa die Völkermord-Konvention, die Genfer Abkommen, das Römische Statut des Internationalen Strafgerichtshofs und alle Flüchtlingsübereinkünfte, unterzeichnen, ratifizieren und ihr Handeln daran ausrichten.
All Member States should sign, ratify and act on all treaties relating to the protection of civilians, such as the Genocide Convention, the Geneva Conventions, the Rome Statute of the International Criminal Court and all refugee conventions.
MultiUN v1

In jedem Land, in dem die Vereinten Nationen eine Entwicklungspräsenz unterhalten, sollten die Organisationen, Fonds und Programme der Vereinten Nationen ihre technischen Anstrengungen daran ausrichten, das betreffende Land bei der Ausarbeitung und Umsetzung der in Abschnitt II angesprochenen nationalen Millenniumsziel-basierten Armutsbekämpfungsstrategien zu unterstützen.
In every country where the United Nations has a development presence, United Nations agencies, funds and programmes should organize their technical efforts to help that country develop and implement the national Millennium Development Goals-based poverty reduction strategies set out in section II above.
MultiUN v1

Die künftigen Arbeiten sollten sich daran ausrichten, wie das Ziel einer konsolidierten Körperschaftsteuer-Bemessungsgrundlage mit grenzübergreifendem Verlustausgleich samt Ausarbeitung und Vereinbarung des dafür notwendigen Zurechnungs­mechanismus am besten erreicht werden kann.
Future work should be directed towards how to achieve the objective of a consolidated corporate tax base with cross border loss relief, and how best to design and agree on the necessary allocation mechanism.
TildeMODEL v2018

Ferner ist auch daran gedacht, das Ausrichten der Druckereierzeugnisse vor der Ausführung des Kantenschnitts mittels an die Druckereierzeugnisse anlegbaren Kulissen zu bewirken.
Furthermore, it is also planned to align the printed products prior to making the edge cut with the aid of connecting members that can be placed against the printed products.
EuroPat v2

In dem Maße, in dem ein ausdifferenziertes Hochschulsystem transparente und glaubwürdige Signalmechanismen etabliert, wird sich auch der Zugang zu Beschäftigung daran ausrichten.
To the extent to which a differentiated system of higher education establishes transparent, credible signaling mechanisms, access to employment will be oriented toward these signals.
ParaCrawl v7.1

Die Mitgliedstaaten sind gehalten, ihre Haushaltspolitik und ihre Gesetzgebung in den bet roffenen Bereichen daran ausrichten.
The Member States should then incorporate this policy guidance into their annual budgets and sectoral legislation.
ParaCrawl v7.1

Entscheidend für den Erfolg eines Unternehmens ist, wie schnell und wie gut sich Mitarbeiter an neue Unternehmensziele und -strategien anpassen können und ihre Arbeit daran ausrichten.
Critical to success is how fast and how well employees adapt and align to new business goals and strategies.
ParaCrawl v7.1

Die Greifertechnologie muss sich daran ausrichten und neben dem Greif-mechanismus eine Lösung zum Umgang mit Zwischenlagen finden.
Besides the gripper mechanism, the gripper technology has to adjust itself to find a solution in order to handle these interlayers.
ParaCrawl v7.1

Die Gewerkschaften versuchen, sich selbst zu retten und ihre Rolle zu bestätigen– die ArbeiterInnen können nur sich selbst vertrauen und müssen ihr zukünftiges Handeln daran ausrichten.
The unions try to save themselves and to confirm their role - the workers can only rely on themselves and are going to have to adjust their future actions accordingly.
ParaCrawl v7.1

In dieser Ansetzposition ist nämlich wiederum sichergestellt, dass zuerst die Zentrierschablone 23a, 23b mit dem Träger 12 in Berührung kommt und sich mittels der Zentriervorsprünge 25a, 25b daran ausrichten kann.
This is because it is in turn ensured in this attachment position that first of all the centring template 23 comes into contact with the carrier 12 and can be aligned therewith by means of the centring projections 25 .
EuroPat v2

Wir wollen uns mit der Förderung in erster Linie daran ausrichten, was die Menschen vor Ort heute brauchen.
With regard to funding, first and foremost we want to orient ourselves towards what the people on-site need today.
CCAligned v1

Sie soll sich daran ausrichten, dass heute und morgen Armen geholfen wird und Kranke versorgt werden.
It has to be aligned to helping the poor and looking after the sick now and in the future.
ParaCrawl v7.1