Translation of "Daran gedacht hast" in English

Das ist sehr lieb, daß du daran gedacht hast.
How sweet of you to remember!
OpenSubtitles v2018

Ich weiß, dass du bereits daran gedacht hast.
I know you've thought of it.
OpenSubtitles v2018

Sag mir, dass du nie daran gedacht hast.
Tell me you never thought about it.
OpenSubtitles v2018

Jasper... du weißt, dass du auch schon daran gedacht hast.
Jasper... you know you've thought it, too.
OpenSubtitles v2018

Bitte sag mir nicht, dass du schon vorher daran gedacht hast.
Please tell me you were not thinking about that earlier.
OpenSubtitles v2018

Schön, dass du daran gedacht hast.
Glad you thought of it.
OpenSubtitles v2018

Als ob du nicht daran gedacht hast, das bei mir zu machen.
Oh, like you haven't thought about doing that to me before.
OpenSubtitles v2018

Gib zu, dass du daran gedacht hast.
You thought about it though.
OpenSubtitles v2018

Ich nehme nicht an, dass du daran gedacht hast, eigene mitzubringen.
Probably you neglected to bring your own.
OpenSubtitles v2018

Nein, du hast vielleicht daran gedacht, aber du hast nicht geredet.
No, you may have been thinking, but you weren't talking.
OpenSubtitles v2018

Ich bin sicher, dass du daran gedacht hast.
I'm sure you've considered that.
OpenSubtitles v2018

Danke, dass du daran gedacht hast.
Thank you for thinking of it.
OpenSubtitles v2018

Tragischerweise hast du daran gedacht, aber du hast es dir verkniffen.
You tragically thought that... But you gotta get hard
OpenSubtitles v2018

Ich weiß nicht, ob du schon daran gedacht hast, wieder zu heiraten.
I don't know whether you're ready to think about marrying again.
OpenSubtitles v2018

Um, Dixon hat erwähnt, dass du daran gedacht hast, das Baby zu behalten.
Um, Dixon did mention that you were thinking about keeping it.
OpenSubtitles v2018

Nur weil du absichtlich nicht daran gedacht hast, weil du keine schweren Entscheidungen treffen willst.
Only because you intentionally weren't thinking about it 'cause you don't wanna make any tough decisions.
OpenSubtitles v2018

Und als du zugabst, dass du daran gedacht hast, bekam ich Panik.
So, when you admitted that you'd thought about it, I panicked.
OpenSubtitles v2018

Bist du dir sicher, dass du daran gedacht hast, dieses Mal die Platzpatronen reinzulegen?
Are you sure you remembered to put in the blanks this time?
OpenSubtitles v2018

Ich will wissen, ob du jemals daran gedacht hast, mir die Wahrheit über Mike zu erzählen.
I want to know if you ever thought once to tell me the truth about Mike.
OpenSubtitles v2018

Ich weiß ja nicht, was du geplant hast, und bei allem, was in letzter Zeit so passiert ist, würde ich verstehen, wenn du nicht mal daran gedacht hast.
I don't know what you have planned, and with everything that's been going on lately, I'd understand if you haven't even given it a thought.
OpenSubtitles v2018

Ich finde, dass es Bullshit ist, dass du mich gebeten hast einen Ehevertrag zu unterschreiben und, dass du nicht einmal daran gedacht hast Thad zu fragen.
I think it's bullshit that you asked me to sign a prenup and you didn't even think to ask Thad.
OpenSubtitles v2018

Ich hab dich Schlampe genannt, dafür, dass du nur daran gedacht hast, sie wieder anzurufen.
I was calling you a bitch, for thinking about calling her again.
OpenSubtitles v2018

Du warst so sehr mit lachen beschäftigt, dass du nicht mal daran gedacht hast, zu helfen.
You were too busy laughing to even think about helping.
OpenSubtitles v2018

Erinnerst du dich, als wir vor einer Million Jahren dort waren, und du immer daran gedacht hast nochmal dorthin zu kommen?
Remember we went there a million years ago, - and you've been thinking about going back?
OpenSubtitles v2018

Wenn du daran gedacht hast, deine Hochzeit zu feiern oder dein Eheversprechen in einer anspruchsvollen Atmosphäre zu erneuern, ist dieses Hotel in London eine großartige Option.
If you were thinking about celebrating your wedding or renewing your vows in a sophisticated atmosphere, this hotel in London can be a great option.
ParaCrawl v7.1