Translation of "Daran gedacht hast" in English
Das
ist
sehr
lieb,
daß
du
daran
gedacht
hast.
How
sweet
of
you
to
remember!
OpenSubtitles v2018
Ich
weiß,
dass
du
bereits
daran
gedacht
hast.
I
know
you've
thought
of
it.
OpenSubtitles v2018
Sag
mir,
dass
du
nie
daran
gedacht
hast.
Tell
me
you
never
thought
about
it.
OpenSubtitles v2018
Jasper...
du
weißt,
dass
du
auch
schon
daran
gedacht
hast.
Jasper...
you
know
you've
thought
it,
too.
OpenSubtitles v2018
Bitte
sag
mir
nicht,
dass
du
schon
vorher
daran
gedacht
hast.
Please
tell
me
you
were
not
thinking
about
that
earlier.
OpenSubtitles v2018
Schön,
dass
du
daran
gedacht
hast.
Glad
you
thought
of
it.
OpenSubtitles v2018
Als
ob
du
nicht
daran
gedacht
hast,
das
bei
mir
zu
machen.
Oh,
like
you
haven't
thought
about
doing
that
to
me
before.
OpenSubtitles v2018
Gib
zu,
dass
du
daran
gedacht
hast.
You
thought
about
it
though.
OpenSubtitles v2018
Ich
nehme
nicht
an,
dass
du
daran
gedacht
hast,
eigene
mitzubringen.
Probably
you
neglected
to
bring
your
own.
OpenSubtitles v2018
Nein,
du
hast
vielleicht
daran
gedacht,
aber
du
hast
nicht
geredet.
No,
you
may
have
been
thinking,
but
you
weren't
talking.
OpenSubtitles v2018
Ich
bin
sicher,
dass
du
daran
gedacht
hast.
I'm
sure
you've
considered
that.
OpenSubtitles v2018
Danke,
dass
du
daran
gedacht
hast.
Thank
you
for
thinking
of
it.
OpenSubtitles v2018
Tragischerweise
hast
du
daran
gedacht,
aber
du
hast
es
dir
verkniffen.
You
tragically
thought
that...
But
you
gotta
get
hard
OpenSubtitles v2018
Ich
weiß
nicht,
ob
du
schon
daran
gedacht
hast,
wieder
zu
heiraten.
I
don't
know
whether
you're
ready
to
think
about
marrying
again.
OpenSubtitles v2018
Um,
Dixon
hat
erwähnt,
dass
du
daran
gedacht
hast,
das
Baby
zu
behalten.
Um,
Dixon
did
mention
that
you
were
thinking
about
keeping
it.
OpenSubtitles v2018
Nur
weil
du
absichtlich
nicht
daran
gedacht
hast,
weil
du
keine
schweren
Entscheidungen
treffen
willst.
Only
because
you
intentionally
weren't
thinking
about
it
'cause
you
don't
wanna
make
any
tough
decisions.
OpenSubtitles v2018
Und
als
du
zugabst,
dass
du
daran
gedacht
hast,
bekam
ich
Panik.
So,
when
you
admitted
that
you'd
thought
about
it,
I
panicked.
OpenSubtitles v2018
Bist
du
dir
sicher,
dass
du
daran
gedacht
hast,
dieses
Mal
die
Platzpatronen
reinzulegen?
Are
you
sure
you
remembered
to
put
in
the
blanks
this
time?
OpenSubtitles v2018
Ich
will
wissen,
ob
du
jemals
daran
gedacht
hast,
mir
die
Wahrheit
über
Mike
zu
erzählen.
I
want
to
know
if
you
ever
thought
once
to
tell
me
the
truth
about
Mike.
OpenSubtitles v2018
Ich
weiß
ja
nicht,
was
du
geplant
hast,
und
bei
allem,
was
in
letzter
Zeit
so
passiert
ist,
würde
ich
verstehen,
wenn
du
nicht
mal
daran
gedacht
hast.
I
don't
know
what
you
have
planned,
and
with
everything
that's
been
going
on
lately,
I'd
understand
if
you
haven't
even
given
it
a
thought.
OpenSubtitles v2018
Ich
finde,
dass
es
Bullshit
ist,
dass
du
mich
gebeten
hast
einen
Ehevertrag
zu
unterschreiben
und,
dass
du
nicht
einmal
daran
gedacht
hast
Thad
zu
fragen.
I
think
it's
bullshit
that
you
asked
me
to
sign
a
prenup
and
you
didn't
even
think
to
ask
Thad.
OpenSubtitles v2018
Ich
hab
dich
Schlampe
genannt,
dafür,
dass
du
nur
daran
gedacht
hast,
sie
wieder
anzurufen.
I
was
calling
you
a
bitch,
for
thinking
about
calling
her
again.
OpenSubtitles v2018
Du
warst
so
sehr
mit
lachen
beschäftigt,
dass
du
nicht
mal
daran
gedacht
hast,
zu
helfen.
You
were
too
busy
laughing
to
even
think
about
helping.
OpenSubtitles v2018
Erinnerst
du
dich,
als
wir
vor
einer
Million
Jahren
dort
waren,
und
du
immer
daran
gedacht
hast
nochmal
dorthin
zu
kommen?
Remember
we
went
there
a
million
years
ago,
-
and
you've
been
thinking
about
going
back?
OpenSubtitles v2018
Wenn
du
daran
gedacht
hast,
deine
Hochzeit
zu
feiern
oder
dein
Eheversprechen
in
einer
anspruchsvollen
Atmosphäre
zu
erneuern,
ist
dieses
Hotel
in
London
eine
großartige
Option.
If
you
were
thinking
about
celebrating
your
wedding
or
renewing
your
vows
in
a
sophisticated
atmosphere,
this
hotel
in
London
can
be
a
great
option.
ParaCrawl v7.1