Translation of "Darüber zu sprechen" in English
Fangen
wir
an,
darüber
ohne
Tabus
zu
sprechen.
Let
us
start
to
discuss
this
matter
without
taboos.
Europarl v8
Ich
bin
bereit,
mit
Ihnen
darüber
zu
sprechen.
I
am
willing
to
talk
with
you.
Europarl v8
Bedauerlicherweise
bleibt
mir
keine
Zeit,
weiter
darüber
zu
sprechen.
Unfortunately,
I
do
not
have
time
to
discuss
this.
Europarl v8
Wir
werden
noch
Gelegenheit
haben,
im
Währungsausschuß
darüber
zu
sprechen.
We
will
have
the
chance
to
talk
about
it,
I
think,
in
a
little
while
in
the
Committee
on
Monetary
Affairs.
Europarl v8
Vielleicht
getrauen
sich
manche
nicht,
darüber
zu
sprechen.
Perhaps,
suddenly,
there
are
some
parties
that
do
not
dare
to
talk
about
it.
Europarl v8
Lange
Zeit
war
es
zu
früh,
um
darüber
zu
sprechen.
For
a
long
time,
it
was
too
early
to
discuss
it.
Europarl v8
Es
wird
künftig
noch
reichlich
Gelegenheit
geben,
darüber
zu
sprechen.
There
should
be
abundant
opportunity
to
discuss
this
in
the
future.
Europarl v8
Ich
denke,
wir
werden
noch
Gelegenheit
haben,
darüber
zu
sprechen.
I
imagine
that
there
will
be
an
opportunity
to
discuss
them.
Europarl v8
Inzwischen
hatten
wir
Gelegenheit,
mit
dem
Kommissar
darüber
zu
sprechen.
We
have,
meanwhile,
had
the
opportunity
of
talking
to
the
Commissioner
about
this.
Europarl v8
Wir
müssen
mit
ihnen
darüber
zu
sprechen
und
sie
ihnen
eindeutig
zu
erläutern.
We
must
tell
them
about
these
and
clearly
explain
them.
Europarl v8
Gouverneur
Schwarzenegger
und
seine
Frau
Maria
kamen
vorbei,
um
darüber
zu
sprechen.
Governor
Schwarzenegger
and
his
wife
Maria
stopped
by
to
discuss
the
display.
TED2013 v1.1
Ich
hatte
Angst,
darüber
zu
sprechen.
I
was
scared
to
share
it.
TED2020 v1
Ich
lernte,
dass
es
schändlich
ist,
darüber
zu
sprechen.
I
learned
that
it
is
really
shameful
to
talk
about
it.
TED2020 v1
Wir
beschlossen
keinen
Ärger
zu
machen
und
nicht
darüber
zu
sprechen.
We
decided
to
stay
out
of
trouble
and
not
talk
about
it.
TED2020 v1
Setzen
Sie
Alunbrig
nicht
ab,
ohne
mit
Ihrem
Arzt
darüber
zu
sprechen.
Do
not
stop
taking
Alunbrig
before
talking
to
your
doctor.
ELRC_2682 v1
Tom
braucht
nicht
darüber
zu
sprechen,
wenn
er
nicht
will.
Tom
doesn't
have
to
talk
about
that
if
he
doesn't
want
to.
Tatoeba v2021-03-10
Warum
haben
Sie
sich
entschieden,
jetzt
darüber
zu
sprechen?
Why
did
you
decide
to
speak
about
that
now?
Tatoeba v2021-03-10
Du
brauchst
darüber
nicht
zu
sprechen,
wenn
du
nicht
willst.
You
don't
have
to
talk
about
it
if
you
don't
want
to.
Tatoeba v2021-03-10
Sie
brauchen
darüber
nicht
zu
sprechen,
wenn
Sie
nicht
wollen.
You
don't
have
to
talk
about
it
if
you
don't
want
to.
Tatoeba v2021-03-10
Ich
habe
vor,
darüber
mit
Tom
zu
sprechen.
I
plan
to
speak
with
Tom
about
that.
Tatoeba v2021-03-10
Tom
weigerte
sich,
darüber
zu
sprechen.
Tom
refused
to
talk
about
it.
Tatoeba v2021-03-10
Tom
hatte
zu
große
Angst,
um
darüber
zu
sprechen.
Tom
was
too
scared
to
talk
about
it.
Tatoeba v2021-03-10
Ich
halte
es
nicht
für
klug,
hier
darüber
zu
sprechen.
I
don't
think
it's
a
good
idea
to
talk
about
it
here.
Tatoeba v2021-03-10
Ihr
braucht
darüber
nicht
zu
sprechen,
wenn
ihr
nicht
wollt.
You
don't
have
to
talk
about
it
if
you
don't
want
to.
Tatoeba v2021-03-10
Tom
zieht
es
vor,
nicht
darüber
zu
sprechen.
Tom
prefers
not
to
talk
about
it.
Tatoeba v2021-03-10
Setzen
Sie
Myalepta
nicht
ab,
ohne
mit
Ihrem
Arzt
darüber
zu
sprechen.
Do
not
stop
using
Myalepta
without
talking
to
your
doctor.
ELRC_2682 v1
Das
Zusammentreffen
schien
mir
zu
unerklärlich
und
schreckensvoll,
um
darüber
zu
sprechen.
The
coincidence
struck
me
as
too
awful
and
inexplicable
to
be
communicated
or
discussed.
Books v1
Sie
sind
der
erste
Mensch,
mit
dem
ich
darüber
zu
sprechen
wage.
I
feel
that
it's
the
first
time
That
anyone
has
spoken
to
me
In
months
in
months
in
months
OpenSubtitles v2018
Und
Oma
war
nicht
beschämt,
mit
mir
darüber
zu
sprechen.
And
Grandmama
wasn't
embarrassed
to
talk
to
me
about
it.
OpenSubtitles v2018
Wenn
ich
du
wäre,
würde
ich
ihn
zwingen
darüber
zu
sprechen.
If
I
were
you,
I'd
pester
him
until
he
told
me
everything.
OpenSubtitles v2018