Translation of "Um zu sprechen" in English
Niemand
hat
sich
darauf
erhoben,
um
gegen
ihn
zu
sprechen.
Nobody
rose
at
that
point
to
speak
against.
Europarl v8
Lange
Zeit
war
es
zu
früh,
um
darüber
zu
sprechen.
For
a
long
time,
it
was
too
early
to
discuss
it.
Europarl v8
Ich
reise
soviel
ich
kann,
um
mit
beiden
zu
sprechen.
I
am
going
there
as
often
as
I
can
to
talk
to
each
of
them.
Europarl v8
Herr
Liese
hat
das
Wort,
um
dagegen
zu
sprechen.
Mr
Liese
has
the
floor
to
speak
against.
Europarl v8
Meine
Familie
und
Freunde
waren
gekommen,
um
mich
sprechen
zu
hören.
And
my
family
and
friends
had
gathered
there
to
hear
me
speak.
TED2013 v1.1
Es
dauert
nur
zwei
Jahre,
um
sprechen
zu
lernen.
It
only
takes
two
years
to
learn
how
to
talk.
TED2013 v1.1
Gouverneur
Schwarzenegger
und
seine
Frau
Maria
kamen
vorbei,
um
darüber
zu
sprechen.
Governor
Schwarzenegger
and
his
wife
Maria
stopped
by
to
discuss
the
display.
TED2013 v1.1
So
kam
ich
hierher,
um
zu
Ihnen
zu
sprechen.
I
came
to
speak
to
you
like
that.
TED2020 v1
Und
die
Leute
kamen
von
überall,
um
ihn
sprechen
zu
hören.
And
people
would
come
from
all
over
to
hear
him
speak.
TED2013 v1.1
Jetzt
ist
Tom
zu
beschäftigt,
um
mit
dir
zu
sprechen.
Tom
is
too
busy
now
to
talk
to
you.
Tatoeba v2021-03-10
Tom
hatte
zu
große
Angst,
um
darüber
zu
sprechen.
Tom
was
too
scared
to
talk
about
it.
Tatoeba v2021-03-10
Es
ist
zu
schüchtern,
um
mit
Mädchen
zu
sprechen.
He
is
too
shy
to
talk
to
girls.
Tatoeba v2021-03-10
Ich
bin
gekommen,
um
Tom
zu
sprechen.
I
came
here
to
see
Tom.
Tatoeba v2021-03-10
Tom
sagte,
du
seiest
zu
beschäftigt,
um
mit
uns
zu
sprechen.
Tom
said
you
were
too
busy
to
talk
to
us.
Tatoeba v2021-03-10
Tom
hatte
zu
starke
Schmerzen,
um
zu
sprechen.
Tom
was
in
too
much
pain
to
speak.
Tatoeba v2021-03-10
Martens
beschließt,
nach
Berlin
zu
fahren,
um
mit
Engel
zu
sprechen.
Michael
Martens,
a
police
officer
from
Herzbach,
decides
to
travel
to
Berlin
to
talk
with
Engel.
Wikipedia v1.0
Das
Zusammentreffen
schien
mir
zu
unerklärlich
und
schreckensvoll,
um
darüber
zu
sprechen.
The
coincidence
struck
me
as
too
awful
and
inexplicable
to
be
communicated
or
discussed.
Books v1
Ich
bin
hier,
um
über
Bücher
zu
sprechen.
I'm
here
to
talk
about
books.
TED2013 v1.1
Und
ich
bin
wirklich
hier
um
über
Design
zu
sprechen.
And
I'm
really
here
to
talk
about
design.
TED2020 v1
Wir
sind
hier,
um
über
Europa
zu
sprechen.
We
are
here
to
talk
about
Europe.
TildeMODEL v2018
Ich
kam
eigentlich,
um
Sie
zu
sprechen,
Kommodore
Devereaux.
It
was
really
you
I
came
up
to
see,
Commodore
Devereaux.
OpenSubtitles v2018
Ich
kam,
um
Ihren
Mann
zu
sprechen.
I
just
came
up
to
talk
to
your
husband.
OpenSubtitles v2018
Hoffentlich
wartet
Mr.
Halliday
nicht
draußen,
um
mit
mir
zu
sprechen.
I
hope
Mr.
Halliday's
not
waiting
outside
to
see
me.
OpenSubtitles v2018
Meinen
sie
nicht
es
ist
zu
früh,
um
über
Lampen
zu
sprechen?
Don't
you
think
it's
rather
early
in
the
day
to
be
talking
about
lamps?
OpenSubtitles v2018
Ich
komme
aus
Virginia
City,
um
mit
Ihnen
zu
sprechen.
Wade,
I
came
from
Virginia
City,
Nevada,
to
see
you.
-
Yes?
OpenSubtitles v2018
Gehst
du
nach
oben,
um
mit
Tina
zu
sprechen?
You're
going
up
now
to
speak
to
Tina?
OpenSubtitles v2018
Sie
kommt
rüber,
um
mit
dir
zu
sprechen.
She's
coming
over
to
speak
to
you.
OpenSubtitles v2018