Translation of "Um zu sprechen" in English

Niemand hat sich darauf erhoben, um gegen ihn zu sprechen.
Nobody rose at that point to speak against.
Europarl v8

Lange Zeit war es zu früh, um darüber zu sprechen.
For a long time, it was too early to discuss it.
Europarl v8

Ich reise soviel ich kann, um mit beiden zu sprechen.
I am going there as often as I can to talk to each of them.
Europarl v8

Herr Liese hat das Wort, um dagegen zu sprechen.
Mr Liese has the floor to speak against.
Europarl v8

Meine Familie und Freunde waren gekommen, um mich sprechen zu hören.
And my family and friends had gathered there to hear me speak.
TED2013 v1.1

Es dauert nur zwei Jahre, um sprechen zu lernen.
It only takes two years to learn how to talk.
TED2013 v1.1

Gouverneur Schwarzenegger und seine Frau Maria kamen vorbei, um darüber zu sprechen.
Governor Schwarzenegger and his wife Maria stopped by to discuss the display.
TED2013 v1.1

So kam ich hierher, um zu Ihnen zu sprechen.
I came to speak to you like that.
TED2020 v1

Und die Leute kamen von überall, um ihn sprechen zu hören.
And people would come from all over to hear him speak.
TED2013 v1.1

Jetzt ist Tom zu beschäftigt, um mit dir zu sprechen.
Tom is too busy now to talk to you.
Tatoeba v2021-03-10

Tom hatte zu große Angst, um darüber zu sprechen.
Tom was too scared to talk about it.
Tatoeba v2021-03-10

Es ist zu schüchtern, um mit Mädchen zu sprechen.
He is too shy to talk to girls.
Tatoeba v2021-03-10

Ich bin gekommen, um Tom zu sprechen.
I came here to see Tom.
Tatoeba v2021-03-10

Tom sagte, du seiest zu beschäftigt, um mit uns zu sprechen.
Tom said you were too busy to talk to us.
Tatoeba v2021-03-10

Tom hatte zu starke Schmerzen, um zu sprechen.
Tom was in too much pain to speak.
Tatoeba v2021-03-10

Martens beschließt, nach Berlin zu fahren, um mit Engel zu sprechen.
Michael Martens, a police officer from Herzbach, decides to travel to Berlin to talk with Engel.
Wikipedia v1.0

Das Zusammentreffen schien mir zu unerklärlich und schreckensvoll, um darüber zu sprechen.
The coincidence struck me as too awful and inexplicable to be communicated or discussed.
Books v1

Ich bin hier, um über Bücher zu sprechen.
I'm here to talk about books.
TED2013 v1.1

Und ich bin wirklich hier um über Design zu sprechen.
And I'm really here to talk about design.
TED2020 v1

Wir sind hier, um über Europa zu sprechen.
We are here to talk about Europe.
TildeMODEL v2018

Ich kam eigentlich, um Sie zu sprechen, Kommodore Devereaux.
It was really you I came up to see, Commodore Devereaux.
OpenSubtitles v2018

Ich kam, um Ihren Mann zu sprechen.
I just came up to talk to your husband.
OpenSubtitles v2018

Hoffentlich wartet Mr. Halliday nicht draußen, um mit mir zu sprechen.
I hope Mr. Halliday's not waiting outside to see me.
OpenSubtitles v2018

Meinen sie nicht es ist zu früh, um über Lampen zu sprechen?
Don't you think it's rather early in the day to be talking about lamps?
OpenSubtitles v2018

Ich komme aus Virginia City, um mit Ihnen zu sprechen.
Wade, I came from Virginia City, Nevada, to see you. - Yes?
OpenSubtitles v2018

Gehst du nach oben, um mit Tina zu sprechen?
You're going up now to speak to Tina?
OpenSubtitles v2018

Sie kommt rüber, um mit dir zu sprechen.
She's coming over to speak to you.
OpenSubtitles v2018