Translation of "Um darüber zu sprechen" in English

Lange Zeit war es zu früh, um darüber zu sprechen.
For a long time, it was too early to discuss it.
Europarl v8

Gouverneur Schwarzenegger und seine Frau Maria kamen vorbei, um darüber zu sprechen.
Governor Schwarzenegger and his wife Maria stopped by to discuss the display.
TED2013 v1.1

Tom hatte zu große Angst, um darüber zu sprechen.
Tom was too scared to talk about it.
Tatoeba v2021-03-10

Das Zusammentreffen schien mir zu unerklärlich und schreckensvoll, um darüber zu sprechen.
The coincidence struck me as too awful and inexplicable to be communicated or discussed.
Books v1

Wir sind gekommen, um mit dir darüber zu sprechen.
We have come to you to talk about that.
OpenSubtitles v2018

Um darüber zu sprechen, was du angestellt hast.
To exult over the damage you've done.
OpenSubtitles v2018

Ich ging zu Kyles Haus, um mit ihm darüber zu sprechen,
I went to Kyle's house to talk to him about it,
OpenSubtitles v2018

Bitte nehmen Sie sich einen Moment Zeit, um darüber zu sprechen...
Please take a moment to discuss this...
OpenSubtitles v2018

Wenn Sie wollen, essen wir zusammen, um darüber zu sprechen.
If you d like, we could have lunch to discuss it.
OpenSubtitles v2018

Ich bin nicht hier, um darüber zu sprechen und das weißt du.
I am not here to talk about that, and you know it.
OpenSubtitles v2018

Ich kam nicht hier her, um mit dir darüber zu sprechen.
I didn't come here to talk to you about that.
OpenSubtitles v2018

Das ist hier nicht der richtige Ort, um darüber zu sprechen.
This isn't the right place to talk about it.
OpenSubtitles v2018

Ich setze meinen Namen auf die Tagesordnung, um darüber zu sprechen.
I'm putting my name on the agenda to speak.
OpenSubtitles v2018

Und sie ruft mich jeden Morgen an um darüber zu sprechen.
And she calls me every morning to talk about it.
OpenSubtitles v2018

Also gehe ich morgen zum Rabbiner, um mit ihm darüber zu sprechen.
So, tomorrow, I'm meeting with a rabbi to discuss converting.
OpenSubtitles v2018

Ich bin hier, um darüber zu sprechen, was wir tun sollten.
I'm here to talk about what we should do.
TED2013 v1.1

Es ist zu schwierig, um am Telefon darüber zu sprechen.
This is too difficult to talk about over the phone.
OpenSubtitles v2018

Du hast deinen Sohn die ganze Nacht wachgehalten, um darüber zu sprechen.
You kept your son up all night long talking about this.
OpenSubtitles v2018

Ich bin nicht hier, um darüber mit Ihnen zu sprechen.
That's not what I came here to talk to you about.
OpenSubtitles v2018

Also bedeutet das... es gibt etwas, um darüber zu sprechen?
So that means... there is something to talk about ?
OpenSubtitles v2018

Wir sind hier, um darüber zu sprechen, was Sie wissen.
We're here to talk about what you know.
OpenSubtitles v2018

Ich denke, dass er jemanden gebrauchen könnte um darüber zu sprechen.
I think he could use somebody to talk to. - So talk to him.
OpenSubtitles v2018

Verbinde dich mit einer Gruppe oder einem Mentor, um darüber zu sprechen.
Connect with a group or mentor to talk about it.
CCAligned v1

Kontaktieren Sie mich, um darüber zu sprechen.
Contact me to talk about it.
CCAligned v1

Kirsten nach Berlin gekommen, um mit mir darüber zu sprechen.
I found that a fascinating period to make a movie about.
ParaCrawl v7.1

Aber ich schreibe diesen Artikel nicht, um darüber zu sprechen.
But I'm not here to talk about that.
ParaCrawl v7.1

Wann können wir uns zusammensetzen, um darüber zu sprechen?
When can we meet to talk more about this?
ParaCrawl v7.1

L: Bist Du mit ihr in Kontakt, um darüber zu sprechen?
L: Are you in contact with her to speak about that?
ParaCrawl v7.1