Translation of "Um darüber zu sprechen" in English
Lange
Zeit
war
es
zu
früh,
um
darüber
zu
sprechen.
For
a
long
time,
it
was
too
early
to
discuss
it.
Europarl v8
Gouverneur
Schwarzenegger
und
seine
Frau
Maria
kamen
vorbei,
um
darüber
zu
sprechen.
Governor
Schwarzenegger
and
his
wife
Maria
stopped
by
to
discuss
the
display.
TED2013 v1.1
Tom
hatte
zu
große
Angst,
um
darüber
zu
sprechen.
Tom
was
too
scared
to
talk
about
it.
Tatoeba v2021-03-10
Das
Zusammentreffen
schien
mir
zu
unerklärlich
und
schreckensvoll,
um
darüber
zu
sprechen.
The
coincidence
struck
me
as
too
awful
and
inexplicable
to
be
communicated
or
discussed.
Books v1
Wir
sind
gekommen,
um
mit
dir
darüber
zu
sprechen.
We
have
come
to
you
to
talk
about
that.
OpenSubtitles v2018
Um
darüber
zu
sprechen,
was
du
angestellt
hast.
To
exult
over
the
damage
you've
done.
OpenSubtitles v2018
Ich
ging
zu
Kyles
Haus,
um
mit
ihm
darüber
zu
sprechen,
I
went
to
Kyle's
house
to
talk
to
him
about
it,
OpenSubtitles v2018
Bitte
nehmen
Sie
sich
einen
Moment
Zeit,
um
darüber
zu
sprechen...
Please
take
a
moment
to
discuss
this...
OpenSubtitles v2018
Wenn
Sie
wollen,
essen
wir
zusammen,
um
darüber
zu
sprechen.
If
you
d
like,
we
could
have
lunch
to
discuss
it.
OpenSubtitles v2018
Ich
bin
nicht
hier,
um
darüber
zu
sprechen
und
das
weißt
du.
I
am
not
here
to
talk
about
that,
and
you
know
it.
OpenSubtitles v2018
Ich
kam
nicht
hier
her,
um
mit
dir
darüber
zu
sprechen.
I
didn't
come
here
to
talk
to
you
about
that.
OpenSubtitles v2018
Das
ist
hier
nicht
der
richtige
Ort,
um
darüber
zu
sprechen.
This
isn't
the
right
place
to
talk
about
it.
OpenSubtitles v2018
Ich
setze
meinen
Namen
auf
die
Tagesordnung,
um
darüber
zu
sprechen.
I'm
putting
my
name
on
the
agenda
to
speak.
OpenSubtitles v2018
Und
sie
ruft
mich
jeden
Morgen
an
um
darüber
zu
sprechen.
And
she
calls
me
every
morning
to
talk
about
it.
OpenSubtitles v2018
Also
gehe
ich
morgen
zum
Rabbiner,
um
mit
ihm
darüber
zu
sprechen.
So,
tomorrow,
I'm
meeting
with
a
rabbi
to
discuss
converting.
OpenSubtitles v2018
Ich
bin
hier,
um
darüber
zu
sprechen,
was
wir
tun
sollten.
I'm
here
to
talk
about
what
we
should
do.
TED2013 v1.1
Es
ist
zu
schwierig,
um
am
Telefon
darüber
zu
sprechen.
This
is
too
difficult
to
talk
about
over
the
phone.
OpenSubtitles v2018
Du
hast
deinen
Sohn
die
ganze
Nacht
wachgehalten,
um
darüber
zu
sprechen.
You
kept
your
son
up
all
night
long
talking
about
this.
OpenSubtitles v2018
Ich
bin
nicht
hier,
um
darüber
mit
Ihnen
zu
sprechen.
That's
not
what
I
came
here
to
talk
to
you
about.
OpenSubtitles v2018
Also
bedeutet
das...
es
gibt
etwas,
um
darüber
zu
sprechen?
So
that
means...
there
is
something
to
talk
about
?
OpenSubtitles v2018
Wir
sind
hier,
um
darüber
zu
sprechen,
was
Sie
wissen.
We're
here
to
talk
about
what
you
know.
OpenSubtitles v2018
Ich
denke,
dass
er
jemanden
gebrauchen
könnte
um
darüber
zu
sprechen.
I
think
he
could
use
somebody
to
talk
to.
-
So
talk
to
him.
OpenSubtitles v2018
Verbinde
dich
mit
einer
Gruppe
oder
einem
Mentor,
um
darüber
zu
sprechen.
Connect
with
a
group
or
mentor
to
talk
about
it.
CCAligned v1
Kontaktieren
Sie
mich,
um
darüber
zu
sprechen.
Contact
me
to
talk
about
it.
CCAligned v1
Kirsten
nach
Berlin
gekommen,
um
mit
mir
darüber
zu
sprechen.
I
found
that
a
fascinating
period
to
make
a
movie
about.
ParaCrawl v7.1
Aber
ich
schreibe
diesen
Artikel
nicht,
um
darüber
zu
sprechen.
But
I'm
not
here
to
talk
about
that.
ParaCrawl v7.1
Wann
können
wir
uns
zusammensetzen,
um
darüber
zu
sprechen?
When
can
we
meet
to
talk
more
about
this?
ParaCrawl v7.1
L:
Bist
Du
mit
ihr
in
Kontakt,
um
darüber
zu
sprechen?
L:
Are
you
in
contact
with
her
to
speak
about
that?
ParaCrawl v7.1