Translation of "Dann nur noch" in English
Zum
Schluss
bleiben
dann
nur
noch
die
Großeltern
übrig.
Ultimately,
only
the
grandparents
will
be
left.
Europarl v8
Das
werden
dann
nur
noch
die
Märkte
tun.
The
markets
alone
will
do
this.
Europarl v8
Es
gibt
dann
nur
noch
einen
gemeinsamen
Pfarrgemeinderat
für
alle
sechs
Pfarreien.
There
will
then
only
be
one
joint
Parish
Council
for
all
six
parishes.
WMT-News v2019
Nach
Verdoppelung
der
Grenzwerte
wären
dann
nur
noch
14,5
Prozent
unverkäuflich.
Once
the
limit
has
been
doubled,
however,
only
14.5
percent
would
be
unsaleable.
WMT-News v2019
Die
letzte
Platte
war
dann
eigentlich
nur
noch
Schadensbegrenzung.
The
last
record
was
actually
just
damage
control.
Wikipedia v1.0
Der
Reaktor
wird
dann
nur
noch
durch
die
natürliche
Konvektion
des
Wassers
gekühlt.
The
reactor
is
then
only
cooled
by
natural
convection
of
the
water.
Wikipedia v1.0
Auf
dieser
Strecke
verkehrten
die
Züge
dann
nur
noch
bis
Rentwertshausen
und
Römhild.
On
this
line,
trains
ran
only
as
far
as
Rentwertshausen
and
Römhild.
Wikipedia v1.0
Dann
werden
sie
nur
noch
kurze
Zeit
in
deiner
Nachbarschaft
darin
wohnen.
Then
they
will
be
your
neighbors
for
only
a
little
(while),
Tanzil v1
Bis
zu
Pay-TV-Modellen
ist
es
dann
nur
noch
ein
kleiner
Schritt.
Pay-tv
is
then
only
a
small
step
away.
TildeMODEL v2018
Dann
hab
ich
nur
noch
diese
Nacht.
That
only
gives
me
tonight.
OpenSubtitles v2018
Dann
ist
es
nur
noch
eine
Sache
der
Ausarbeitung.
Then
it's...
a
matter
of
slugging
away.
OpenSubtitles v2018
Dann
gibt
es
nur
noch
eine
kleine
Änderung.
Now,
there
is
just
one
more
little
change.
OpenSubtitles v2018
Wir
brauchen
sie
dann
nur
noch
übersetzen.
All
we
have
to
do
is
translate
it.
OpenSubtitles v2018
Diese
werden
dann
jedes
Jahr
nur
noch
um
1%
erhöht.
These
are
to
be
increased
by
just
1%
each
year.
TildeMODEL v2018
Dann
war
Anatol
nur
noch
eine
tote
Katze.
And
then
Anatole
was
a
dead
cat.
OpenSubtitles v2018
Dann
sehe
ich
nur
noch
meinen
Todfeind,
die
Ballerina.
Then
I
see
only
my
mortal
enemy
-
the
ballerina
-
in
front
of
me.
OpenSubtitles v2018
Dann
haben
wir
nur
noch
eine
Geisel.
Well,
that
leaves
us
only
one
hostage.
OpenSubtitles v2018
Und
dann
heißt
es
nur
noch,
sich
den
richtigen
Baum
auszusuchen.
All
that's
left
to
do
then,
is
to
pick
the
right
tree.
OpenSubtitles v2018
Die
Welt
wird
dann
nur
noch
von
Frauen
besiedelt
sein!
A
world
populated
by
females
alone!
OpenSubtitles v2018
Im
Jahre
2050
sind
es
dann
nur
noch
zwei.
In
2050,
it
will
be
only
two.
TildeMODEL v2018
Es
bleiben
dann
nur
noch
475
Dollar
auf
lhrem
Konto.
You
only
have
$475
left
in
your
account.
OpenSubtitles v2018