Translation of "Dann immer noch" in English
Warum
diskutieren
wir
dann
immer
noch
über
die
umgekehrte
qualifizierte
Mehrheit?
Why
is
it,
therefore,
that
we
are
still
talking
about
the
reversed
qualified
majority?
Europarl v8
Nehmen
wir
unsere
Bürger
dann
immer
noch
ernst?
Are
we,
then,
still
taking
our
citizens
seriously?
Europarl v8
Dann
hat
man
immer
noch
dreifache
Redundanz.
And
then
you
have
three
--
you
still
have
the
triple
redundancy.
TED2020 v1
Dann
können
Sie
immer
noch
hingehen
und
diesen
Mann
hier
treffen:
Then
you
can
of
course
always
go
and
see
this
guy.
TED2020 v1
Würden
die
Zehn-Jahres-Zinsen
dann
immer
noch
bei
0,5%
liegen?
Would
ten-year
interest
rates
still
be
0.5%?
News-Commentary v14
Als
Investitionsanreize
blieben
dann
immer
noch
Steuer-
und
Zollvorteile
sowie
administrative
Erleichterungen.
Tax
and
customs
concessions
and
administrative
facilities
would
still
be
available
as
incentives
for
investors.
TildeMODEL v2018
Dann
ist
es
immer
noch
Jim,
nicht
wahr?
Then
it's
still
Jim,
isn't
it?
OpenSubtitles v2018
Warum
bekomme
ich
dann
immer
noch
Fanpost
und
werde
um
Fotos
gebeten?
Then
why
do
they
still
write
me
fan
letters
every
day?
Why
do
they
beg
me
for
my
photographs?
Why?
OpenSubtitles v2018
Und
wenn
er
dann
immer
noch
ein
Haus
will?
And
what
if
six
months
from
now,
he
still
wants
a
place?
OpenSubtitles v2018
Dann
könntest
du
immer
noch
ein
großer
Künstler
sein!
You
may
still
be
a
great
artist.
OpenSubtitles v2018
Dann
bin
ich
immer
noch
die
deinige,
mein
Liebster.
I'm
still
yours,
Randall.
You
know
that.
OpenSubtitles v2018
Sie
können
mich
töten,
aber
Sie
haben
dann
immer
noch
einen
Doppelagenten.
You
can
kill
me
and
you
will
still
have
a
double
agent
on
your
hands.
OpenSubtitles v2018
Dann
ist
es
immer
noch
hier
bei
uns.
Then
it's
still
here
amongst
us.
OpenSubtitles v2018
Dann
sind
Sie
immer
noch
böse
auf
mich?
Then
you're
not
still
mad
at
me?
OpenSubtitles v2018
Warum
ist
das
verdammte
Problem
dann
immer
noch
nicht
aus
der
Welt?
Then
why
won't
this
simple
problem
go
away?
!
OpenSubtitles v2018
Aber
hab
ich
dich
dann
immer
noch?
But
will
I
still
have
you?
OpenSubtitles v2018
Gehen
sie
dann
immer
noch
oft
ins
Kino?
Will
they
still
be
going
to
pictures
every
week?
OpenSubtitles v2018
Was
machen
wir
dann
immer
noch
hier?
Then
what
are
we
still
doing
here?
OpenSubtitles v2018
Aber
dann
bist
du
immer
noch
hier
bei
mir.
But
you'll
still
be
here
with
me.
OpenSubtitles v2018
Warum
sind
meine
Sachen
dann
immer
noch
im
Koffer?
If
it's
so
roomy,
then
why
are
my
clothes
still
in
my
suitcase?
OpenSubtitles v2018
Warum
holen
Ihre
Leute
dann
immer
noch
Hosts
zur
Nachsorge?
Then
why
are
your
people
still
pulling
hosts
for
follow-up?
OpenSubtitles v2018
Dann
behalten
sie
immer
noch
reichlich
Geld
über.
The
CAP
therefore
constitutes
a
basic
element
in
the
entire
activity
of
the
Community,
and
we
should
never
forget
this.
EUbookshop v2
Wenn
dir
dann
noch
immer
der
Glaube
fehlt,
komm
nicht
zurück.
And
if
you
find
that
you
are
still
faithless,
don't
come
back.
OpenSubtitles v2018
Also
sind
Sie
dann
immer
noch
Hausmeister.
So
you'll
still
be
a
janitor
then.
OpenSubtitles v2018
Dann
wäre
es
immer
noch
kein
Staatsstreich.
This
still
wouldn't
be
a
coup.
Really?
OpenSubtitles v2018
Dann
hast
du
immer
noch
genügend
Zeit.
You'll
still
have
time
to
catch
up.
OpenSubtitles v2018
Dann
bist
du
immer
noch
ein
Monster.
Then
you're
still
a
monster.
OpenSubtitles v2018
Auch
dann
ist
es
immer
noch
nur
eine
Geschichte.
Even
if
he
is,
it's
still
just
a
story.
OpenSubtitles v2018