Translation of "Dann immer noch" in English

Warum diskutieren wir dann immer noch über die umgekehrte qualifizierte Mehrheit?
Why is it, therefore, that we are still talking about the reversed qualified majority?
Europarl v8

Nehmen wir unsere Bürger dann immer noch ernst?
Are we, then, still taking our citizens seriously?
Europarl v8

Dann hat man immer noch dreifache Redundanz.
And then you have three -- you still have the triple redundancy.
TED2020 v1

Dann können Sie immer noch hingehen und diesen Mann hier treffen:
Then you can of course always go and see this guy.
TED2020 v1

Würden die Zehn-Jahres-Zinsen dann immer noch bei 0,5% liegen?
Would ten-year interest rates still be 0.5%?
News-Commentary v14

Als Investitionsanreize blieben dann immer noch Steuer- und Zollvorteile sowie administrative Erleichterungen.
Tax and customs concessions and administrative facilities would still be available as incentives for investors.
TildeMODEL v2018

Dann ist es immer noch Jim, nicht wahr?
Then it's still Jim, isn't it?
OpenSubtitles v2018

Warum bekomme ich dann immer noch Fanpost und werde um Fotos gebeten?
Then why do they still write me fan letters every day? Why do they beg me for my photographs? Why?
OpenSubtitles v2018

Und wenn er dann immer noch ein Haus will?
And what if six months from now, he still wants a place?
OpenSubtitles v2018

Dann könntest du immer noch ein großer Künstler sein!
You may still be a great artist.
OpenSubtitles v2018

Dann bin ich immer noch die deinige, mein Liebster.
I'm still yours, Randall. You know that.
OpenSubtitles v2018

Sie können mich töten, aber Sie haben dann immer noch einen Doppelagenten.
You can kill me and you will still have a double agent on your hands.
OpenSubtitles v2018

Dann ist es immer noch hier bei uns.
Then it's still here amongst us.
OpenSubtitles v2018

Dann sind Sie immer noch böse auf mich?
Then you're not still mad at me?
OpenSubtitles v2018

Warum ist das verdammte Problem dann immer noch nicht aus der Welt?
Then why won't this simple problem go away? !
OpenSubtitles v2018

Aber hab ich dich dann immer noch?
But will I still have you?
OpenSubtitles v2018

Gehen sie dann immer noch oft ins Kino?
Will they still be going to pictures every week?
OpenSubtitles v2018

Was machen wir dann immer noch hier?
Then what are we still doing here?
OpenSubtitles v2018

Aber dann bist du immer noch hier bei mir.
But you'll still be here with me.
OpenSubtitles v2018

Warum sind meine Sachen dann immer noch im Koffer?
If it's so roomy, then why are my clothes still in my suitcase?
OpenSubtitles v2018

Warum holen Ihre Leute dann immer noch Hosts zur Nachsorge?
Then why are your people still pulling hosts for follow-up?
OpenSubtitles v2018

Dann behalten sie immer noch reichlich Geld über.
The CAP therefore constitutes a basic element in the entire activity of the Community, and we should never forget this.
EUbookshop v2

Wenn dir dann noch immer der Glaube fehlt, komm nicht zurück.
And if you find that you are still faithless, don't come back.
OpenSubtitles v2018

Also sind Sie dann immer noch Hausmeister.
So you'll still be a janitor then.
OpenSubtitles v2018

Dann wäre es immer noch kein Staatsstreich.
This still wouldn't be a coup. Really?
OpenSubtitles v2018

Dann hast du immer noch genügend Zeit.
You'll still have time to catch up.
OpenSubtitles v2018

Dann bist du immer noch ein Monster.
Then you're still a monster.
OpenSubtitles v2018

Auch dann ist es immer noch nur eine Geschichte.
Even if he is, it's still just a story.
OpenSubtitles v2018