Translation of "Immer dann" in English
Da
taucht
dann
immer
die
Macht
des
Konsumenten
auf.
This
always
results
in
mention
of
the
power
of
consumers.
Europarl v8
Letztendlich
haben
Sie
uns
dann
immer
wieder
einen
Ausweg
gezeigt.
You
always
got
us
out
at
the
end
of
the
day.
Europarl v8
Nehmen
wir
unsere
Bürger
dann
immer
noch
ernst?
Are
we,
then,
still
taking
our
citizens
seriously?
Europarl v8
Wäre
das
immer
der
Fall,
dann
würde
so
etwas
nicht
passieren.
If
that
was
the
case
each
time
then
this
could
not
happen.
Europarl v8
Dann
immer
die
breite
Allee
entlang,
dann
kommt
ihr
gerade
drauf
zu.
When
you
have
passed
that
bend
turn
to
the
left,
and
go
right
down
the
drive
and
you'll
knock
up
straight
against
it.
Books v1
Jahrhundert
rückte
dann
immer
mehr
der
Begriff
der
Souveränität
in
den
Mittelpunkt.
This
only
changed
after
the
end
of
the
Salian
dynasty
in
the
12th
century.
Wikipedia v1.0
Warum
muss
das
Telefon
immer
dann
klingeln,
wenn
ich
gerade
bade?
Why
does
the
phone
always
ring
when
I'm
taking
a
bath?
Tatoeba v2021-03-10
Eine
neue
UDI-DI
ist
immer
dann
erforderlich,
wenn
Folgendes
geändert
wird:
Only
software
which
is
commercially
available
on
its
own
and
software
which
constitutes
a
device
in
itself
shall
be
subject
to
that
requirement.
DGT v2019
Dieser
Prozess
erfolgt
immer
dann,
wenn
die
sektoralen
Rechtsvorschriften
geändert
werden.
This
process
will
take
place
as
and
when
sectoral
legislation
is
modified.
TildeMODEL v2018
Ich
schreibe
immer
alles
auf,
dann
gibt
es
später
keinen
Streit.
I
always
put
everything
down,
then
there
is
no
argument
later.
OpenSubtitles v2018