Translation of "Immer dann" in English

Da taucht dann immer die Macht des Konsumenten auf.
This always results in mention of the power of consumers.
Europarl v8

Letztendlich haben Sie uns dann immer wieder einen Ausweg gezeigt.
You always got us out at the end of the day.
Europarl v8

Nehmen wir unsere Bürger dann immer noch ernst?
Are we, then, still taking our citizens seriously?
Europarl v8

Wäre das immer der Fall, dann würde so etwas nicht passieren.
If that was the case each time then this could not happen.
Europarl v8

Dann immer die breite Allee entlang, dann kommt ihr gerade drauf zu.
When you have passed that bend turn to the left, and go right down the drive and you'll knock up straight against it.
Books v1

Jahrhundert rückte dann immer mehr der Begriff der Souveränität in den Mittelpunkt.
This only changed after the end of the Salian dynasty in the 12th century.
Wikipedia v1.0

Warum muss das Telefon immer dann klingeln, wenn ich gerade bade?
Why does the phone always ring when I'm taking a bath?
Tatoeba v2021-03-10

Eine neue UDI-DI ist immer dann erforderlich, wenn Folgendes geändert wird:
Only software which is commercially available on its own and software which constitutes a device in itself shall be subject to that requirement.
DGT v2019

Dieser Prozess erfolgt immer dann, wenn die sektoralen Rechtsvorschriften geändert werden.
This process will take place as and when sectoral legislation is modified.
TildeMODEL v2018

Ich schreibe immer alles auf, dann gibt es später keinen Streit.
I always put everything down, then there is no argument later.
OpenSubtitles v2018