Translation of "Dann bin ich" in English

Dann bin ich gespannt, mit welcher Begeisterung die SPE-Fraktion hier zustimmen wird.
I wonder how enthusiastically the PSE Group will then approve it.
Europarl v8

Dann bin ich gespannt auf die konstruktiven Gespräche Ihrer Fraktion mit dem Wirtschaftsminister.
If so, I shall be interested to see what happens in your group's constructive talks with the Minister for Economic Affairs.
Europarl v8

Wenn das ein Grund für Vertrauen ist, dann bin ich recht erstaunt.
If that is a basis for trust, I am quite astounded.
Europarl v8

Vielleicht hat er keinen Film eingelegt, dann bin ich zufrieden.
Perhaps there is no film in it, in which case I would be perfectly happy.
Europarl v8

Na gut, dann bin ich ja beruhigt.
Good, then I am satisfied.
Europarl v8

Dann bin ich auch gern bereit, das auf alle zwei Jahre auszudehnen.
As long as that is the case, I would be happy to have the report presented every two years.
Europarl v8

Dann bin ich zu einer anderen Sitzung gegangen.
I then went to another meeting.
Europarl v8

Und dann bin ich Tee trinken gegangen.
And then I go and have some tea.
TED2013 v1.1

Dann bin ich schnell auf meinen Platz gehuscht.
Then I scurried to my seat.
WMT-News v2019

Und dann bin ich im Kontrollraum, hier, spiele im Wechsel.
And then I'm in the control room here, playing back and forth.
TED2013 v1.1

Dann bin ich nicht der Einzige.
Then I'm not the only one.
Tatoeba v2021-03-10

Wenn hier jemand eine Beförderung verdient, dann bin ich das.
I'm the one who deserves to be promoted.
Tatoeba v2021-03-10

Ich habe noch ein weiteres Problem, dann bin ich durch.
I've got one more problem, then I'm through.
TED2013 v1.1

Dann bin ich zurück in mein Heimatland geflogen und sie hassten die Rede.
At the same time, I flew back to my home country, they hated that speech so much.
TED2020 v1

Dann bin ich FÜrst, ein König, ein Gott!
Then I will be prince, king, god!
OpenSubtitles v2018

Dann bin ich wie ein tollwütiger Hund.
I start feeling like a mad dog.
OpenSubtitles v2018

Dann bin ich also der einzige, der seinen Wert kennt.
If they don't know, I'm the only one in the whole wide sweet world who does.
OpenSubtitles v2018

Dann bin ich also Ihnen verpflichtet?
And if you do marry her, you know what will happen, don't you ?
OpenSubtitles v2018

Aber Sie werden ihn treffen und dann bin ich im Weg.
There'll be times you will, and I'll be in the way.
OpenSubtitles v2018

Dann bin ich ein zu guter Schütze, um mich davon abzubringen.
Then I'm too good a gun for you to argue with.
OpenSubtitles v2018

Wenn hier einer geht, dann bin ich es!
Look, if anybody leaves, it's me.
OpenSubtitles v2018

Dann bin ich gerne ein schlechtes Vorbild und zahle nicht.
So at the risk of setting a bad example... I am not going to pay you.
OpenSubtitles v2018

Dann bin ich immer ungerecht, ganz gleich, was ich entscheide.
Then, no matter how I decide, I am unjust.
OpenSubtitles v2018

Dann bin ich mit meinem Latein am Ende.
Then I don't know what to do.
OpenSubtitles v2018

Wenn ich dann älter bin, werde ich mit dir arbeiten.
Then when I get older, I'm gonna come into work with you.
OpenSubtitles v2018

Dann bin ich eine Hausherrin, ehrenvoll verheiratet.
Then I'll be married, and mistress of my house with honor.
OpenSubtitles v2018

Wenn die mich nochmal erwischen, dann bin ich vollkommen erledigt.
Except they pick me up one more time, george, it's three strikes and out.
OpenSubtitles v2018

Meine Herren, gibt es keine Einwände, dann bin ich der Dealer.
Gentlemen... if there are no objections, I'm the dealer.
OpenSubtitles v2018

Gib mir die Schlüssel, dann bin ich heute Abend zurück.
If you'll give me the keys, I'll visit her for an hour and be back this evening.
OpenSubtitles v2018