Übersetzung für "Dann bin ich" in Englisch
Dann
bin
ich
gespannt,
mit
welcher
Begeisterung
die
SPE-Fraktion
hier
zustimmen
wird.
I
wonder
how
enthusiastically
the
PSE
Group
will
then
approve
it.
Europarl v8
Dann
bin
ich
gespannt
auf
die
konstruktiven
Gespräche
Ihrer
Fraktion
mit
dem
Wirtschaftsminister.
If
so,
I
shall
be
interested
to
see
what
happens
in
your
group's
constructive
talks
with
the
Minister
for
Economic
Affairs.
Europarl v8
Wenn
das
ein
Grund
für
Vertrauen
ist,
dann
bin
ich
recht
erstaunt.
If
that
is
a
basis
for
trust,
I
am
quite
astounded.
Europarl v8
Vielleicht
hat
er
keinen
Film
eingelegt,
dann
bin
ich
zufrieden.
Perhaps
there
is
no
film
in
it,
in
which
case
I
would
be
perfectly
happy.
Europarl v8
Na
gut,
dann
bin
ich
ja
beruhigt.
Good,
then
I
am
satisfied.
Europarl v8
Dann
bin
ich
auch
gern
bereit,
das
auf
alle
zwei
Jahre
auszudehnen.
As
long
as
that
is
the
case,
I
would
be
happy
to
have
the
report
presented
every
two
years.
Europarl v8
Dann
bin
ich
zu
einer
anderen
Sitzung
gegangen.
I
then
went
to
another
meeting.
Europarl v8
Und
dann
bin
ich
Tee
trinken
gegangen.
And
then
I
go
and
have
some
tea.
TED2013 v1.1
Dann
bin
ich
schnell
auf
meinen
Platz
gehuscht.
Then
I
scurried
to
my
seat.
WMT-News v2019
Und
dann
bin
ich
im
Kontrollraum,
hier,
spiele
im
Wechsel.
And
then
I'm
in
the
control
room
here,
playing
back
and
forth.
TED2013 v1.1
Dann
bin
ich
nicht
der
Einzige.
Then
I'm
not
the
only
one.
Tatoeba v2021-03-10
Wenn
hier
jemand
eine
Beförderung
verdient,
dann
bin
ich
das.
I'm
the
one
who
deserves
to
be
promoted.
Tatoeba v2021-03-10
Ich
habe
noch
ein
weiteres
Problem,
dann
bin
ich
durch.
I've
got
one
more
problem,
then
I'm
through.
TED2013 v1.1
Dann
bin
ich
zurück
in
mein
Heimatland
geflogen
und
sie
hassten
die
Rede.
At
the
same
time,
I
flew
back
to
my
home
country,
they
hated
that
speech
so
much.
TED2020 v1
Dann
bin
ich
FÜrst,
ein
König,
ein
Gott!
Then
I
will
be
prince,
king,
god!
OpenSubtitles v2018
Dann
bin
ich
wie
ein
tollwütiger
Hund.
I
start
feeling
like
a
mad
dog.
OpenSubtitles v2018
Dann
bin
ich
also
der
einzige,
der
seinen
Wert
kennt.
If
they
don't
know,
I'm
the
only
one
in
the
whole
wide
sweet
world
who
does.
OpenSubtitles v2018
Dann
bin
ich
also
Ihnen
verpflichtet?
And
if
you
do
marry
her,
you
know
what
will
happen,
don't
you
?
OpenSubtitles v2018
Aber
Sie
werden
ihn
treffen
und
dann
bin
ich
im
Weg.
There'll
be
times
you
will,
and
I'll
be
in
the
way.
OpenSubtitles v2018
Dann
bin
ich
ein
zu
guter
Schütze,
um
mich
davon
abzubringen.
Then
I'm
too
good
a
gun
for
you
to
argue
with.
OpenSubtitles v2018
Wenn
hier
einer
geht,
dann
bin
ich
es!
Look,
if
anybody
leaves,
it's
me.
OpenSubtitles v2018
Dann
bin
ich
gerne
ein
schlechtes
Vorbild
und
zahle
nicht.
So
at
the
risk
of
setting
a
bad
example...
I
am
not
going
to
pay
you.
OpenSubtitles v2018
Dann
bin
ich
immer
ungerecht,
ganz
gleich,
was
ich
entscheide.
Then,
no
matter
how
I
decide,
I
am
unjust.
OpenSubtitles v2018
Dann
bin
ich
mit
meinem
Latein
am
Ende.
Then
I
don't
know
what
to
do.
OpenSubtitles v2018
Wenn
ich
dann
älter
bin,
werde
ich
mit
dir
arbeiten.
Then
when
I
get
older,
I'm
gonna
come
into
work
with
you.
OpenSubtitles v2018
Dann
bin
ich
eine
Hausherrin,
ehrenvoll
verheiratet.
Then
I'll
be
married,
and
mistress
of
my
house
with
honor.
OpenSubtitles v2018
Wenn
die
mich
nochmal
erwischen,
dann
bin
ich
vollkommen
erledigt.
Except
they
pick
me
up
one
more
time,
george,
it's
three
strikes
and
out.
OpenSubtitles v2018
Meine
Herren,
gibt
es
keine
Einwände,
dann
bin
ich
der
Dealer.
Gentlemen...
if
there
are
no
objections,
I'm
the
dealer.
OpenSubtitles v2018
Gib
mir
die
Schlüssel,
dann
bin
ich
heute
Abend
zurück.
If
you'll
give
me
the
keys,
I'll
visit
her
for
an
hour
and
be
back
this
evening.
OpenSubtitles v2018