Translation of "Danke an" in English

Danke an alle, die dazu beigetragen haben, dies zu verwirklichen.
Thanks to all those who have helped this to become a reality.
Europarl v8

Ich danke allen Teilnehmern an der Aussprache, vor allem der amtierenden Ratspräsidentin.
I would like to thank everybody who took part in the debate, in particular the President-in-Office.
Europarl v8

Her Präsident, danke an all meine Kollegen für ihre Kommentare.
Mr President, my thanks go to all my fellow Members for the comments that we have received.
Europarl v8

Ich danke allen, die an dieser Arbeit mitgewirkt haben.
I would like to thank everybody who has contributed to this task.
Europarl v8

Danke noch einmal an Richard Corbett und alle, die mitgearbeitet haben!
I would once more like to thank Mr Corbett and all those who participated.
Europarl v8

Danke auch an die Kommission, dass sie genau diese Position vertritt.
I am grateful to the Commission for taking precisely this position.
Europarl v8

Danke an alle, die diese schriftliche Erklärung unterzeichnet haben.
Thank you everyone for signing this written declaration.
Europarl v8

Danke an diejenigen, die bis zum Ende dageblieben sind!
I would like to thank those who have stayed to the end!
Europarl v8

Danke nochmals an Herrn Stubb - lieber Minister, wir denken an Dich!
Many thanks, once again, to Mr Stubb. Minister, we are thinking of you!
Europarl v8

Ich danke Ihnen, Herr Lannoye, und ein Danke an Europa!
Thank you, Mr Lannoye, and thank you Europe!
Europarl v8

Danke auch an Freund Nisticò, wenn uns auch eine Frage trennt.
My thanks also to my friend Mr Nisticò, even if there is one question we disagree on.
Europarl v8

Danke an alle Tänzer und Eltern, die unterstützt haben.
Thank you to all the dancers and parents that supported .
GlobalVoices v2018q4

Danke, dass du an mich denkst.
Thanks for thinking of me.
Tatoeba v2021-03-10

Danke, dass Sie an mich gedacht haben.
Thank you for thinking of me.
OpenSubtitles v2018

Ich danke an dieser Stelle dem schwedischen Vorsitz für seine Beiträge und Impulse.
And I am grateful to the Swedish presidency for the impetus it has given to these negotiations.
TildeMODEL v2018

Danke, dass ihr an mich geglaubt habt.
Thank you for your belief in me.
OpenSubtitles v2018

Nein, ich behalte ihn an, danke.
Er, no, I'll keep it on, thanks.
OpenSubtitles v2018

Nochmals danke an Seal, er soll rasch gesund werden.
I just wanna thank Seal again and wish him a fast recovery.
OpenSubtitles v2018

Danke, dass Ihr an mich gedacht habt.
I'm glad you thought of me.
OpenSubtitles v2018

Danke an jeden von euch, der heute Abend hier war.
Thank you to every single one of you that came tonight.
OpenSubtitles v2018

Danke, dass Ihr an der Hochzeit meines Thronfolgers teilnehmt.
And thank you for attending my heir's wedding.
OpenSubtitles v2018

Danke, dass du an mich gedacht hast.
Thank you so much for thinking of me.
OpenSubtitles v2018

Danke an die von Ihnen, die an ihrem freien Tag gekommen sind.
Those of you who came in on your day off, thanks.
OpenSubtitles v2018

Danke, dass ich an Ihrem Fall mitwirken darf.
Thanks for letting me ride shotgun on your case.
OpenSubtitles v2018

Danke an alle, die da sind.
Thanks everyone for being here.
OpenSubtitles v2018

Ich sehe ihn mir an, danke.
I'll look into him. Thank you.
OpenSubtitles v2018