Translation of "Dank des" in English
Selbst
einzelstaatliche
Parlamente
sind
dank
des
Vertrags
von
Lissabon
dazu
in
der
Lage.
Even
domestic
parliaments
can
do
this,
thanks
to
the
Treaty
of
Lisbon.
Europarl v8
Dank
des
Euro
wären
wir
in
einem
gewissen
Sinne
geschützt.
Still
thanks
to
the
forthcoming
euro,
we
will
be
protected
to
some
extent.
Europarl v8
Das
Land
werde
dank
den
Mitteln
des
IWF
seine
Wirtschaftstätigkeit
bald
wiederaufnehmen.
The
country
should
soon
return
to
normal,
thanks
to
IMF
funds.
Europarl v8
In
den
USA
sind
Mobiltelefone
dank
des
dortigen
Antidiskriminierungsgesetzes
mit
Hörgeräten
kompatibel.
In
the
USA,
thanks
to
their
anti-discrimination
act,
mobile
telephones
are
compatible
with
hearing
aids.
Europarl v8
Das
geschah
dank
des
Engagements
und
der
Erfahrung
der
neuen
Mitgliedstaaten.
This
has
happened
thanks
to
the
engagement
and
experience
of
the
new
Member
States.
Europarl v8
Dank
des
Abkommens
wird
Korea
auch
EU-Zertifikate
und
Qualitätsnormen
anerkennen.
Thanks
to
the
agreement,
Korea
will
also
honour
EU
certificates
and
quality
standards.
Europarl v8
Die
haitianische
Bevölkerung
überlebt
nur
dank
des
Einsatzes
der
humanitären
Organisationen.
The
Haitian
population
is
only
surviving
thanks
to
the
humanitarian
organisations'
efforts.
Europarl v8
Vielen
Dank,
als
Zeichen
des
Protests
verzichte
ich
auf
das
Wort.
I
thank
you,
and
in
protest,
I
am
giving
up
my
chance
to
speak.
Europarl v8
Wir
können
das
in
erster
Linie
dank
der
Weiterentwicklung
des
ERTMS
tun.
We
can
do
so,
firstly,
thanks
to
the
further
development
of
ERTMS.
Europarl v8
Dank
des
Mutes
einiger
Berichterstatter
erlangen
wir
davon
Kenntnis.
We
have
the
courage
of
various
reporters
to
thank
for
the
fact
that
the
world
is
adequately
informed
of
what
is
going
on.
Europarl v8
In
Serbien
behauptet
sich
nun
dank
des
Willens
der
Bevölkerung
die
Demokratie.
In
Serbia,
thanks
to
the
determination
of
the
Serbian
people,
democracy
is
on
the
point
of
asserting
itself.
Europarl v8
Möglich
wurde
dies
dank
des
weitgehenden
Konsenses
zwischen
dem
Ministerrat
und
dem
Parlament.
That
has
been
possible
thanks
to
a
significant
consensus
between
the
Council
of
Ministers
and
Parliament.
Europarl v8
Dank
der
Änderungsanträge
des
Europäischen
Parlaments
konnten
einige
Punkte
entscheidend
verbessert
werden.
Some
major
improvements
were
made
thanks
to
amendments
by
Parliament.
Europarl v8
Wir
tun
es,
und
zwar
dank
des
Stabilitäts-
und
Wachstumspakts.
We
do,
and
it
is
the
Stability
and
Growth
Pact.
Europarl v8
Dank
des
von
uns
ausgeübten
Drucks
war
er
freigelassen
worden.
Thanks
to
pressure
from
us,
he
was
released.
Europarl v8
Doch
dank
des
Flexibilitätsinstruments
haben
wir
das
Elfmeterschießen
gewonnen.
However,
because
of
the
flexibility
instrument,
we
think
we
have
won
the
penalty
shoot-out.
Europarl v8
Dank
des
Binnenmarkts
aber
werden
ihre
Vorteile
überall
wahrzunehmen
sein.
Thanks
to
the
single
market,
however,
the
benefits
will
be
visible
everywhere.
Europarl v8
Dank
des
Engagements
der
Europäer
und
vieler
Entwicklungsländer
sind
doch
konkrete
Ergebnisse
herausgekommen.
Nevertheless,
thanks
to
the
commitment
of
Europe
and
of
many
developing
countries,
tangible
results
did
emerge.
Europarl v8
Dank
des
Europäischen
Parlaments
liegen
uns
diese
bereits
vor.
We
have
indeed
obtained
those
results,
thanks
to
the
European
Parliament;
Europarl v8
Dank
des
Mandats
wird
die
Kurdenfrage
in
einem
anderen
Licht
betrachtet.
Thanks
to
the
mandate,
the
Kurdish
issue
is
being
seen
in
a
new
light.
Europarl v8
Insbesondere
dank
des
Euro
sind
wir
ein
wichtiger
Partner
der
internationalen
finanziellen
Beziehungen.
Thanks
to
the
euro
in
particular,
we
are
a
key
partner
in
the
field
of
international
financial
relations.
Europarl v8
Die
Regierung
kann
dank
des
Internets
bedeutend
mehr
mit
virtueller
Politik
ausrichten.
The
government
can
accomplish
far
more
policing
virtually,
thanks
to
the
Internet.
GlobalVoices v2018q4
Dir
will
ich
Dank
opfern
und
des
HERRN
Namen
predigen.
I
will
offer
to
thee
the
sacrifice
of
thanksgiving,
and
will
call
upon
the
name
of
the
LORD.
bible-uedin v1
Dank
des
Bibliothekars
und
Romanciers
Béla
Hamvas
konnten
vier
Exemplare
gerettet
werden.
However,
the
librarian
and
novelist
Béla
Hamvas
managed
to
save
four
copies.
Wikipedia v1.0
Vor
allem
dank
des
Sees
ist
Coeur
d'Alene
ein
beliebtes
Urlaubsziel.
The
city
is
situated
on
the
north
shore
of
Lake
Coeur
d'Alene,
in
length.
Wikipedia v1.0
Madurai
gehört
dank
des
Minakshi-Tempels
zu
den
wichtigsten
touristischen
Attraktionen
Tamil
Nadus.
Madurai
is
the
headquarters
of
the
Madurai
region
of
TNEB.
Wikipedia v1.0
Für
diese
Tat
empfing
er
den
Dank
des
Kontinentalkongresses.
For
this
action
he
received
the
thanks
of
the
Continental
Congress.
Wikipedia v1.0