Translation of "Dank meiner" in English

Dank der Hilfe meiner Mutter konnte ich mir ein Geländerad zulegen.
Thanks to my mother's help, I was able to buy a mountain bike.
Tatoeba v2021-03-10

Diese Karten werden jetzt dank meiner Aufdeckung sicher gestellt.
These cards, now, thanks to me showing up, are being saved.
TED2013 v1.1

Noch einmal herzlichen Dank, dass Sie meiner Einladung gefolgt sind!
I thank you again for your presence.
TildeMODEL v2018

Aber dank meiner Forschung können wir sie auch anderweitig nutzen.
But I know through my innovations that it has other uses.
OpenSubtitles v2018

Dank meiner kleinen Arznei fühlt er gar nichts.
He feels nothing, thanks to my little physic.
OpenSubtitles v2018

Dank meiner Arbeit kann ich die Hälfte der Wohnung fordern.
True but, through work, I can claim half of this place.
OpenSubtitles v2018

Dank meiner Taten ist dein Nachname in aller Welt bekannt.
Your last name is known throughout the whole world because of what I did.
OpenSubtitles v2018

Ich hab mich verändert dank meiner Frau.
I've become a different person, thanks to my wife.
OpenSubtitles v2018

Vielen Dank, dass Sie meiner Einladung gefolgt sind.
Thank you for accepting my invitation.
OpenSubtitles v2018

Nur dank meiner Liebe für eure hässlichen Gesichter dürft ihr noch atmen.
It's because of my love for your plain faces that you can still draw breath.
OpenSubtitles v2018

Vielen Dank, dass Sie meiner Einladung nachgekommen sind.
So very nice to meet you. Thank you for accepting my invitation.
OpenSubtitles v2018

Tatsächlich fließt ihre Kraft dank meiner Familie durch deine Adern.
In fact, because of my family, her power now flows through your veins.
OpenSubtitles v2018

Aber dank meiner 16 Jahre in Amerika weiß ich sehr viel.
But my being in America 16 years, I know a lot.
OpenSubtitles v2018

Vielen Dank, dass Sie meiner Schwester geholfen haben.
Thank you for helping my sister.
OpenSubtitles v2018

Seit knapp 2 Tagen durften Sie sich hier dank meiner Gastfreundschaft einnisten.
It has not been two days. You are interlopers here because of my hospitality.
OpenSubtitles v2018

Dank meiner Opfergaben wird es ein glückliches Fest sein.
These gifts to the gods will make a happy marriage.
OpenSubtitles v2018

Dank meiner Spende hast du jetzt einen Studienplatz.
You're getting admission now thanks to my donation
OpenSubtitles v2018

Dank meiner Macht als Erwachsene verfüge ich, dass du Hausarrest hast.
And what? By the power vested in me as an adult who is a grown-up, you're grounded.
OpenSubtitles v2018

Doch dank meiner zuverlässigen Sicherheitssphäre, übergebte ich mit unmichrigem Gehirnschraden.
Yet thanks to my trusty safety sphere, I "surblibed" with only "tribial" brain "dablage."
OpenSubtitles v2018

Wenn man bedenkt, dass du dank meiner hier arbeitest...
To think that's it's thanks to me that you're here.
OpenSubtitles v2018

Unser gemeinsamer Traum wird weiter leben, dank meiner Tochter.
The dream we shared is still alive, thanks to my daughter.
OpenSubtitles v2018

Dank meiner kleinen Geschichte hält Ihnen niemand eine Knarre ins Gesicht.
I think my story's the only thing between you and a gun to your head.
OpenSubtitles v2018

Dank meiner Mom bin ich auch ein großes, weichherziges Weichei.
Thanks to my mom, I'm also a big, soft-hearted wuss.
OpenSubtitles v2018

Dank meiner Einleitung kam es heraus.
My introduction got it published.
OpenSubtitles v2018

Vielen Dank, aber seit meiner Kindheit kenne ich nichts anderes.
Thank you. But I have been living like this since I was little.
OpenSubtitles v2018

Dank mir und meiner schnellen Hand bist du jetzt nicht Dingofutter.
If it weren't for me and my crack shooting, you'd be fucking dingo dinner.
OpenSubtitles v2018