Translation of "Damit werden wir" in English

Damit nicht genug, werden wir vielen Menschen die Arbeitsplätze wegnehmen.
On top of that, we are going to put a lot of people out of work.
Europarl v8

Was muß getan werden, damit wir in der erforderlichen Weise reagieren können?
What needs to be done to enable us to respond as we should?
Europarl v8

Damit werden wir als Europäisches Parlament der Kommission ein klares Signal setzen.
This will allow the European Parliament to send a clear signal to the Commission.
Europarl v8

Damit werden wir uns in den nächsten Wochen befassen.
We will work that out in the next few weeks.
Europarl v8

Damit werden wir die Mitteilung vor der Sommerpause haben.
So, we will have the communication before the summer recess.
Europarl v8

Damit werden wir unsere Solidarität finanziell zum Ausdruck bringen.
That will be the financial expression of our solidarity.
Europarl v8

Damit werden wir den Bürgern einen Dienst erweisen.
It is in this way that we shall serve the public's interest.
Europarl v8

Damit werden wir uns jedoch erst in den kommenden Jahren beschäftigen.
These are things for the forthcoming years, however.
Europarl v8

Damit werden wir ein lustiges Spiel spielen.
This is the situation we are facing.
Europarl v8

Damit werden wir einen soliden Investitionskreislauf in Gang setzen.
As a result of that we will be creating a virtuous circle of investment.
Europarl v8

Damit werden wir unseren Verpflichtungen gegenüber diesem Land gerecht.
In doing so, we respect our commitments towards it.
Europarl v8

Damit werden wir eine große Lücke schließen.
In so doing, we will be plugging a major gap.
Europarl v8

Damit werden wir auch immer ein Gefühl der Dankbarkeit verbinden.
We will also forever associate it with a sense of gratitude.
Europarl v8

Damit werden wir den Interessen unserer Bürgerinnen und Bürger in besonderem Maße gerecht.
We will thereby be being particularly responsive to the public interest.
Europarl v8

Damit werden wir die Schlussfolgerungen des Haushaltskontrollausschusses umfassend und unverzüglich berücksichtigen.
Thus we will take the conclusions of the Committee on Budgetary Control into consideration fully and promptly.
Europarl v8

Damit werden wir als Parlamentarier handlungsunfähig.
This makes our life as parliamentarians impossible.
Europarl v8

Damit werden wir sicherstellen, dass das Endprodukt hohen Qualitätsanforderungen genügt.
By these means, we will ensure that the final product satisfies high standards of quality.
Europarl v8

Damit werden wir uns jedoch im Laufe der übrigen Aussprache noch eingehender befassen.
We shall, however, be taking a closer look at this in the remainder of the debate.
Europarl v8

Damit werden wir uns auch in Zukunft nicht beschäftigen.
It is not something that we will be working on.
Europarl v8

Danke, Herr Corbett, damit werden wir wertvolle Zeit gewinnen.
Thank you, Mr Corbett, we shall save precious time.
Europarl v8

Ich denke, damit werden wir allen Bedenken der Mitglieder gerecht.
I believe that will meet all Members' concerns.
Europarl v8

Damit werden wir diesen Konzessionsvertrag schließlich auf eine gesunde finanzielle Grundlage stellen können.
That will finally allow us to found this concession contract on a reasonable financial basis.
Europarl v8

Wenn wir damit durchkommen, werden wir vielleicht nicht gefasst.
As long as we're going through with this, we might as well not get picked up.
OpenSubtitles v2018

Damit werden wir niemals durchkommen, sie werden Benny in einer Minute erkennen.
We'll never get through that, they'll spot Benny in a minute.
OpenSubtitles v2018

Die Unterwäsche muss über der Kleidung getragen werden damit wir das überprüfen können.
Underwear will be worn on the outside, so we can check.
OpenSubtitles v2018

Damit werden wir unsere verfügbaren Mittel optimal nutzen können".
This will help us to achieve maximum benefit from the resources we have available."
TildeMODEL v2018

Damit werden wir Menschen mit iPads versorgen.
With that money, we are putting more and more iPads Into these people's hands.
OpenSubtitles v2018

Damit werden wir es nicht über die erste Grenze schaffen.
We won't make it past the first border.
OpenSubtitles v2018

Damit werden wir dann die Geiseln direkt an den Flughafen fahren.
We want to leave with the hostages and go straight to the airport.
OpenSubtitles v2018