Translation of "Damit werden" in English

Die WTO muss dringend revolutioniert werden, damit Demokratie wieder Fuß fassen kann.
There is an urgent need to revolutionise the WTO so that democracy may be established there.
Europarl v8

Damit dies möglich werden kann, sollte Kroatien weiterhin die notwendigen Reformen umsetzen.
For this to happen, Croatia should continue to adopt the necessary reforms.
Europarl v8

Sie überlebt, muss aber ihr Leben lang damit fertig werden.
She survives, but has to live with this for the rest of her life.
Europarl v8

Damit werden dann Kommission, Europäisches Parlament und Europäischer Gerichtshof endgültig ausgeschaltet.
The Commission, the European Parliament and the Court of Justice will be completely sidelined.
Europarl v8

Tausende Menschenleben können heute schon damit gerettet werden.
It is now possible to save thousands of human lives using this technology.
Europarl v8

Damit werden in den Bereichen Medizin und Landwirtschaft aussichtsreiche Perspektiven eröffnet.
It opens up real prospects in the medical and agricultural fields.
Europarl v8

Damit werden die Verfahren dieses Parlaments praktisch ignoriert.
That really reflects a failure to understand Parliament's procedures.
Europarl v8

Die Umsetzung muß energisch betrieben werden, damit entsprechende Ergebnisse erreicht werden.
We must make every effort to see that this happens, so that the right results are achieved.
Europarl v8

Das muß berücksichtigt werden, damit der Integrationsprozeß sinnvoll unterstützt werden kann.
This is a point which must be taken into account if sensible, effective support is to be given to the integration process.
Europarl v8

Damit werden von ihm alle Aspekte genannt.
That covers everything.
Europarl v8

Der Wettbewerb und die für die Sportorganisationen wichtige Einnahmenbeschaffung werden damit nicht verhindert.
It does not prevent competition or preclude sporting organizations from having access to important sources of income.
Europarl v8

Es muß alles getan werden, damit Gesundheit und Verbraucher geschützt sind.
Everything must be done to respect public health and to protect our consumers.
Europarl v8

Damit nicht genug, werden wir vielen Menschen die Arbeitsplätze wegnehmen.
On top of that, we are going to put a lot of people out of work.
Europarl v8

Das ist inakzeptabel, damit werden Jugendliche in die Kriminalität getrieben.
It is unacceptable and that is how young people are pushed into criminal activity.
Europarl v8

Consultants und die Träger selbst werden damit finanziert.
Consultants and the sponsors themselves are financed from it.
Europarl v8

Es müssen 30 Ratifikationsurkunden hinterlegt werden, damit die Verträge in Kraft treten.
Thirty instruments of ratification will have to be deposited before the treaties enter into force.
Europarl v8

Dies muß berücksichtigt werden, damit diese Mittel angemessene synergetische Wirkungen bringen.
We should make sure that these sums are used in a coordinated and complementary manner.
Europarl v8

Was muß getan werden, damit wir in der erforderlichen Weise reagieren können?
What needs to be done to enable us to respond as we should?
Europarl v8

Anlage 2 sollte geändert werden, damit den verschiedenen Änderungen Rechnung getragen wird
Appendix 2 should be amended to take into account the various changes,
DGT v2019

Damit werden wir als Europäisches Parlament der Kommission ein klares Signal setzen.
This will allow the European Parliament to send a clear signal to the Commission.
Europarl v8

Ich bin auch dafür, Druck auszuüben, damit Industrieanlagen modernisiert werden.
And I am in favour of pressure to modernise factories.
Europarl v8

Damit werden wir uns in den nächsten Wochen befassen.
We will work that out in the next few weeks.
Europarl v8

Es wird Opfer geben, aber wir werden damit umgehen können.
There will be pain, but we will be able to manage that pain.
Europarl v8

Wie viel Transparenz kann erwartet werden, damit sich die Interessengruppen beteiligen?
How much transparency can be expected in order for stakeholders to participate?
Europarl v8

Die GAP muss allerdings optimaler gestaltet werden, damit sie gerechter wird.
The CAP does, however, need to be tweaked to make it fairer.
Europarl v8

Und damit werden Sie auf keinen Fall neue Arbeitsplätze schaffen.
That is no way to create jobs.
Europarl v8

Damit werden sie für ihre positive Einstellung bestraft.
This means they will be penalized for their good deeds.
Europarl v8

Damit werden Artikel wie Decken, Zelte, mobile Küchen und Elektrogeneratoren finanziert.
That will cover items such as blankets, tents, mobile kitchens and electrical generators.
Europarl v8