Translation of "Damit es passt" in English
Halt
es
so
hoch
wie
es
geht,
damit
es
passt.
Lift
it
just
as
high
as
it
will
go,
so
it's
flush
up
against
there.
OpenSubtitles v2018
Mit
Filter
muss
man
die
Zigarette
dicker
drehen,
damit
es
passt.
Put
filters
in,
you
got
to
roll
the
cigarettes
bigger
to
match.
OpenSubtitles v2018
Sie
machen
Updates,
damit
es
passt.
They
update
it
so
it
matches.
OpenSubtitles v2018
Ändern
Sie
die
Handlung,
damit
es
passt.
Change
the
story
to
make
it
fit.
OpenSubtitles v2018
Nein,
du
änderst
kein
Vera
Wang,
damit
es
passt.
You
don't
alter
Vera
Wang
to
fit
you...
OpenSubtitles v2018
Er
hat
Details
aus
ihrem
Leben
geschaffen,
damit
es
zum
Brief
passt.
He
was
recreating
parts
of
her
life
to
match
that
suicide
note.
OpenSubtitles v2018
Damit
passt
es
sich
ideal
in
jede
Wohnumgebung
ein.
Thus,
it
fits
perfectly
into
any
home.
ParaCrawl v7.1
Sehr
wert
das
zusätzliche
Geld,
damit
es
wie
angegossen
passt.
Very
worth
the
extra
money
for
it
to
fit
like
a
glove.
ParaCrawl v7.1
Damit
passt
es
gut
zu
technischen
Produkten.
For
this
reason
it
works
well
with
technical
products.
ParaCrawl v7.1
Wir
mussten
uns
‚winden,
damit
es
passt‘
auf
vielerlei
Weise.
We
had
to
‘wriggle
to
suit’
in
many
ways.
ParaCrawl v7.1
Damit
findest
du
leicht
heraus,
was
geändert
werden
muss
damit
es
passt.
Feel
free
to
translate
this
tool,
as
it
should
be
useful
for
your
community.
ParaCrawl v7.1
Ich
denke,
ich
werde
ein
wenig
ändern,
damit
es
besser
passt.
I
think
I
will
do
a
little
alteration
to
make
it
fit
better.
ParaCrawl v7.1
Nachdem
der
Tank
auf
dem
vorbereiteten
InstallationBereich
ist
notwendig,
damit
es
passt.
After
installing
the
tank
on
the
preparedarea
is
necessary
to
make
it
fit.
ParaCrawl v7.1
Wir
mussten
uns
'winden,
damit
es
passt'
auf
vielerlei
Weise.
We
had
to
'wriggle
to
suit'
in
many
ways.
ParaCrawl v7.1
Damit
passt
es
direkt
an
die
Einspeiseweiche
AS-1090BT
und
den
Empfänger.
To
be
used
to
connect
the
Bias-T
to
the
receiver.
ParaCrawl v7.1
Damit
passt
es
an
viele
GSM-Modems
und
Telefone.
To
fit
on
many
GSM
modems
and
phones.
ParaCrawl v7.1
Ich
hatte
eine
Reihe
von
Ecken
abzusägen,
damit
es
passt.
I
had
to
literally
cut
a
number
of
corners
to
make
it
fit.
ParaCrawl v7.1
Gerne
informieren
wir
Sie
über
die
Möglichkeiten,
die
wir
Ihnen
bieten
können
damit
es
passt!
We
gladly
inform
you
to
design
the
solution
that
fits!
CCAligned v1
Wenn
das
der
Fall
ist,
können
Sie
das
Pedal
ein
wenig
biegen
damit
es
passt.
You
may
have
to
bend
the
pedal
slightly
to
achieve
this.
ParaCrawl v7.1
Alternativ
bringen
Sie
eines
Ihrer
alten
Wischerblätter
in
den
Laden,
damit
es
zu
Ihnen
passt.
Alternatively,
bring
one
of
your
old
wiper
blades
to
the
store
to
have
them
match
it.
ParaCrawl v7.1
Sie
ist
weich,
also
kannst
du
damit
schlafen,
und
ich
nahm
alle
Farben,
damit
es
zu
allem
passt!
It's
soft
so
you
can
sleep
in
it
and
I
made
it
with
all
the
colors,
so
it
will
go
with
everything!
OpenSubtitles v2018
Bei
diesem
Spaziergäng
werden
Sie
entlang
des
bekannten
„Königswegs“
gehen,
der
Sie
durch
die
mittelalterlichen
Strassen
der
Altstadt,
breiten
Strassen
der
Neustadt
(vor
Allem
Wenzelsplatz),
über
die
Karlsbrücke
und
durch
die
romantische
Kleinseite
zur
Burg
(oder
umgekehrt,
damit
es
Ihren
Bedürfnissen
passt)
hinbringt.
During
this
tour,
you
will
follow
the
famous
King´s
Way
which
winds
along
medieval
streets
of
the
New
Town,
Old
Town,
Jewish
Quarter,
across
the
Charles
Bridge,
through
the
Lesser
Town
and
finishes
at
the
Prague
Castle
(or
the
other
way
around
so
that
you
will
finish
closer
to
your
hotel).
ParaCrawl v7.1
Bestellte
es
nach
Maß,
aber
es
kam
sehr
groß
und
brauchte
einige
Änderungen,
damit
es
passt,
und
JJ's
House
waren
sehr
zuvorkommend
bei
der
Erstattung
einiger
der
Kosten,
die
entstanden
sind,
um
es
zu
ändern.
Ordered
it
made
to
measure
however
it
came
very
big
and
needed
some
alterations
to
make
it
fit
snugly,
and
JJ's
House
were
very
accommodating
in
reimbursing
some
of
the
costs
incurred
to
alter
it.
Lili
ParaCrawl v7.1
Sie
können
viele
Teile
der
Musik-Datei,
damit
es
Ihrem
Bedarf
passt
mit
Hilfe
eines
einfachen
MP3
Encoder.
You
can
change
many
parts
of
the
music
file
so
it
fits
your
need
by
using
a
simple
MP3
encoder.
ParaCrawl v7.1
Dazu
trage
ich
hautfarbene
Falke
Leggings,
damit
es
tagsüber
passt
Ich
finde
den
Trick,
mit
einem
Paar
Leggins,
den
Look
des
gesamten
Outfits
ändern
zu
können
einfach
toll.
I
paired
it
with
a
pair
of
nude
Falke
leggings
to
make
it
daytime
friendly
I
love
the
way
you
can
change
the
whole
look
of
an
outfit
by
adding
a
pair
of
leggings.
ParaCrawl v7.1
Beim
versenden
von
einen
Knauel
von
50
Gramm
innerhalb
Holland,
wird
das
Garn
ein
wenig
auseinander
geholt
damit
es
passt
im
Postfach.
On
posting
just
one
ball
of
50
grams
within
the
Netherlands,
the
yarn
will
be
slightly
seperated
to
fit
the
postbox.
CCAligned v1
Glauben
sie,
dass
vielleicht
andere,
viel
größer
als
die
Narren
selbst,
in
das
Feld,
wo
Sie
bilden
Kreise
in
einem
trockenen
Weg
(Exzentrizität
etc..),
Damit
es
passt
Absichtlich
Ihre
wahnsinnigen
Theorien
gehen?
Do
they
think
perhaps
that
other,
much
larger
fools
than
the
themselves,
go
into
the
field,
where
they
form
circles
in
such
a
way
(eccentricity
etc.)
to
make
it
intentionally
fit
their
insane
theories?
ParaCrawl v7.1
Manchmal
wird
es
nötig
sein,
einige
Glieder
des
Uhrarmbandes
zu
entfernen,
damit
es
richtig
passt.
Sometimes,
it
will
be
necessary
to
remove
links
from
the
watch
band
in
order
to
get
an
exact
fit.
ParaCrawl v7.1
Um
sicherzustellen,
dass
die
Geschichte
auch
weiter,
Computer
oder
Laptop,
auf
dem
Sie
arbeiten,
ist
auf
Ihrer
Augenhöhe,
damit
es
passt
perfekt
zu
Ihrer
Haltung
und
es
nicht
verschlechtern.
Also
go
on
to
ensure
that
the
tale,
computer
or
laptop
you
are
working
on,
is
at
your
eye
level,
so
that
it
suits
your
posture
perfectly
and
it
does
not
deteriorate.
ParaCrawl v7.1