Translation of "Damit es passt" in English

Halt es so hoch wie es geht, damit es passt.
Lift it just as high as it will go, so it's flush up against there.
OpenSubtitles v2018

Mit Filter muss man die Zigarette dicker drehen, damit es passt.
Put filters in, you got to roll the cigarettes bigger to match.
OpenSubtitles v2018

Sie machen Updates, damit es passt.
They update it so it matches.
OpenSubtitles v2018

Ändern Sie die Handlung, damit es passt.
Change the story to make it fit.
OpenSubtitles v2018

Nein, du änderst kein Vera Wang, damit es passt.
You don't alter Vera Wang to fit you...
OpenSubtitles v2018

Er hat Details aus ihrem Leben geschaffen, damit es zum Brief passt.
He was recreating parts of her life to match that suicide note.
OpenSubtitles v2018

Damit passt es sich ideal in jede Wohnumgebung ein.
Thus, it fits perfectly into any home.
ParaCrawl v7.1

Sehr wert das zusätzliche Geld, damit es wie angegossen passt.
Very worth the extra money for it to fit like a glove.
ParaCrawl v7.1

Damit passt es gut zu technischen Produkten.
For this reason it works well with technical products.
ParaCrawl v7.1

Wir mussten uns ‚winden, damit es passt‘ auf vielerlei Weise.
We had to ‘wriggle to suit’ in many ways.
ParaCrawl v7.1

Damit findest du leicht heraus, was geändert werden muss damit es passt.
Feel free to translate this tool, as it should be useful for your community.
ParaCrawl v7.1

Ich denke, ich werde ein wenig ändern, damit es besser passt.
I think I will do a little alteration to make it fit better.
ParaCrawl v7.1

Nachdem der Tank auf dem vorbereiteten InstallationBereich ist notwendig, damit es passt.
After installing the tank on the preparedarea is necessary to make it fit.
ParaCrawl v7.1

Wir mussten uns 'winden, damit es passt' auf vielerlei Weise.
We had to 'wriggle to suit' in many ways.
ParaCrawl v7.1

Damit passt es direkt an die Einspeiseweiche AS-1090BT und den Empfänger.
To be used to connect the Bias-T to the receiver.
ParaCrawl v7.1

Damit passt es an viele GSM-Modems und Telefone.
To fit on many GSM modems and phones.
ParaCrawl v7.1

Ich hatte eine Reihe von Ecken abzusägen, damit es passt.
I had to literally cut a number of corners to make it fit.
ParaCrawl v7.1

Gerne informieren wir Sie über die Möglichkeiten, die wir Ihnen bieten können damit es passt!
We gladly inform you to design the solution that fits!
CCAligned v1

Wenn das der Fall ist, können Sie das Pedal ein wenig biegen damit es passt.
You may have to bend the pedal slightly to achieve this.
ParaCrawl v7.1

Alternativ bringen Sie eines Ihrer alten Wischerblätter in den Laden, damit es zu Ihnen passt.
Alternatively, bring one of your old wiper blades to the store to have them match it.
ParaCrawl v7.1

Sie ist weich, also kannst du damit schlafen, und ich nahm alle Farben, damit es zu allem passt!
It's soft so you can sleep in it and I made it with all the colors, so it will go with everything!
OpenSubtitles v2018

Bei diesem Spaziergäng werden Sie entlang des bekannten „Königswegs“ gehen, der Sie durch die mittelalterlichen Strassen der Altstadt, breiten Strassen der Neustadt (vor Allem Wenzelsplatz), über die Karlsbrücke und durch die romantische Kleinseite zur Burg (oder umgekehrt, damit es Ihren Bedürfnissen passt) hinbringt.
During this tour, you will follow the famous King´s Way which winds along medieval streets of the New Town, Old Town, Jewish Quarter, across the Charles Bridge, through the Lesser Town and finishes at the Prague Castle (or the other way around so that you will finish closer to your hotel).
ParaCrawl v7.1

Bestellte es nach Maß, aber es kam sehr groß und brauchte einige Änderungen, damit es passt, und JJ's House waren sehr zuvorkommend bei der Erstattung einiger der Kosten, die entstanden sind, um es zu ändern.
Ordered it made to measure however it came very big and needed some alterations to make it fit snugly, and JJ's House were very accommodating in reimbursing some of the costs incurred to alter it. Lili
ParaCrawl v7.1

Sie können viele Teile der Musik-Datei, damit es Ihrem Bedarf passt mit Hilfe eines einfachen MP3 Encoder.
You can change many parts of the music file so it fits your need by using a simple MP3 encoder.
ParaCrawl v7.1

Dazu trage ich hautfarbene Falke Leggings, damit es tagsüber passt Ich finde den Trick, mit einem Paar Leggins, den Look des gesamten Outfits ändern zu können einfach toll.
I paired it with a pair of nude Falke leggings to make it daytime friendly I love the way you can change the whole look of an outfit by adding a pair of leggings.
ParaCrawl v7.1

Beim versenden von einen Knauel von 50 Gramm innerhalb Holland, wird das Garn ein wenig auseinander geholt damit es passt im Postfach.
On posting just one ball of 50 grams within the Netherlands, the yarn will be slightly seperated to fit the postbox.
CCAligned v1

Glauben sie, dass vielleicht andere, viel größer als die Narren selbst, in das Feld, wo Sie bilden Kreise in einem trockenen Weg (Exzentrizität etc..), Damit es passt Absichtlich Ihre wahnsinnigen Theorien gehen?
Do they think perhaps that other, much larger fools than the themselves, go into the field, where they form circles in such a way (eccentricity etc.) to make it intentionally fit their insane theories?
ParaCrawl v7.1

Manchmal wird es nötig sein, einige Glieder des Uhrarmbandes zu entfernen, damit es richtig passt.
Sometimes, it will be necessary to remove links from the watch band in order to get an exact fit.
ParaCrawl v7.1

Um sicherzustellen, dass die Geschichte auch weiter, Computer oder Laptop, auf dem Sie arbeiten, ist auf Ihrer Augenhöhe, damit es passt perfekt zu Ihrer Haltung und es nicht verschlechtern.
Also go on to ensure that the tale, computer or laptop you are working on, is at your eye level, so that it suits your posture perfectly and it does not deteriorate.
ParaCrawl v7.1