Translation of "Dafür gerade stehen" in English
Der
Einzige,
der
dafür
gerade
stehen
muss,
bin
ich.
Say
it
didn't
work,
the
only
one
to
get
rolled
over
is
me.
OpenSubtitles v2018
Die
Frage
ist,
bist
du
bereit
dafür
gerade
zu
stehen?
Question
is,
are
you
willing
to
pay
for
it?
OpenSubtitles v2018
Ich
bin
diejenige,
die
jedes
mal
dafür
gerade
stehen
muss!
I'm
the
one
that
ends
up
paying
for
it
every
time!
Hey!
Shut
up!
OpenSubtitles v2018
Geht
etwas
schief,
müssen
sie
dafür
gerade
stehen.
If
something
was
wrong
you
just
forgot
about
it.
WikiMatrix v1
Sie
beide
planen
etwas
und
ich
bin
nicht
bereit
dafür
gerade
zu
stehen.
The
two
of
you
are
up
to
something,
and
I'm
not
gonna
stand
for
it.
OpenSubtitles v2018
Kenny
lies
Sie
dafür
gerade
stehen?
Kenny
making
you
score
for
him?
OpenSubtitles v2018
Wie
auch
immer,
ich
bin
derjenige,
der
dafür
gerade
stehen
muss.
Am
I
what
I
am
going
to
deal
with
the
consequences.
OpenSubtitles v2018
Der
schlimmste
Teil
daran
ist,
Sie
lassen
Renaldo
dafür
gerade
stehen.
The
worst
part
is
using
Renaldo
to
score
for
you.
OpenSubtitles v2018
Selbst
wir
Christen
müssen
dafür
gerade
stehen,
wenn
wir
Gottes
Gesetze
übertreten.
Even
Christians
must
pay
if
we
transgress
God's
laws.
ParaCrawl v7.1
Ab
jetzt
gilt:
tanzt
77
aus
der
Reihe,
werden
alle
dafür
gerade
stehen!
Now:
If
77
gets
out
of
line
everyone
has
to
pay
for
it!
OpenSubtitles v2018
Wenn
etwas
verschwunden
ist,
muß
dafür
jemand
gerade
stehen,
ist
das
die
Theorie?
When
something
is
lost,
someone
has
to
be
blamed,
isn't
that
the
theory
?
OpenSubtitles v2018
Wenn
du
ein
Kind
von
mir
bekommst,
will
ich
auch
dafür
gerade
stehen.
If
I've
got
you
pregnant,
I'll
do
the
right
thing
by
you.
OpenSubtitles v2018
Wer
in
diese
Richtung
gehen
will,
der
wird
die
geschichtliche
Verantwortung
dafür
übernehmen
und
vor
den
europäischen
Partnern
und
vor
allem
vor
seinen
Bürgerinnen
und
Bürgern
dafür
gerade
stehen
müssen.
Those
who
decide
to
act
in
this
way
will
have
to
be
prepared
to
be
judged
by
history,
by
their
European
partners
and,
above
all,
by
their
citizens.
Europarl v8
Unlängst
konnten
wir
dies
erneut
in
Frankreich,
Belgien
und
der
Schweiz
beobachten,
wo
im
Zusammenhang
mit
Unternehmenspleiten
Zehntausende
von
Angestellten
auf
die
Straße
gesetzt
wurden,
ohne
dass
die
hauptsächlichen
Beteiligten
und
Verantwortlichen
dieser
Konkurse,
wie
auch
der
Baron
Seillière,
in
irgendeiner
Weise
dafür
gerade
stehen
müssten.
We
have
seen
this
again
recently
in
France,
in
Belgium
and
in
Switzerland
with
companies
going
bankrupt
and
sacking
tens
of
thousands
of
employees,
at
no
cost
at
all
to
the
key
players
who
are
largely
responsible
for
these
bankruptcies,
such
as
Baron
Seillière.
Europarl v8
Wenn
eine
Gefahr
für
die
Umwelt
besteht,
dann
muss
jemand
dafür
gerade
stehen,
und
wenn
sich
die
Verursacher
eindeutig
ermitteln
lassen,
dann
sollten
sie
als
Erste
zur
Kasse
gebeten
werden.
If
there
is
a
danger
to
the
environment,
then
someone
has
to
pay
and
when
the
polluters
can
be
clearly
identified,
then
they
should
be
first
in
line.
Europarl v8
Außer
Frage
steht,
dass
derjenige,
der
im
Rahmen
seiner
beruflichen
Tätigkeit
einen
Umweltschaden
verursacht,
dafür
gerade
stehen
muss.
What
is
beyond
doubt
is
that
those
who
cause
damage
to
the
environment
in
the
course
of
their
business
have
to
accept
responsibility
for
it.
Europarl v8
Halte
ich
es
nicht,
tue
ich
nicht
alles,
um
diese
Stadt
zu
retten,
-
muss
ich
dafür
gerade
stehen.
If
I
don't
keep
my
promise,
if
I
don't
do
everything
I
can
to
save
this
town,
I
have
to
answer
to
it.
OpenSubtitles v2018
Ich
wollte
damit
nicht
vor
allen
anfangen,
aber
jetzt
bist
du
damit
dran,
dafür
gerade
zu
stehen.
I
didn't
wanna
get
into
it
in
front
of
everyone
but
it's
your
turn
to
face
the
music.
OpenSubtitles v2018
Wie
kann
dieses
Jahrhundert
die
Last
von
neun
Milliarden
Menschen
tragen,
wenn
wir
uns
weigern,
dafür
gerade
zu
stehen,
was
allein
wir
angerichtet
haben?
How
can
this
century
carry
the
burden
of
9
billion
human
beings
if
we
refuse
to
be
called
to
account
for
everything
we
alone
have
done?
OpenSubtitles v2018
Also
typischer
Weise
muss
ein
Versicherungsunternehmen
einen
gewissen
Geldbetrag
zur
Seite
legen,
für
den
Fall
das
tatsächlich
etwas
passiert
und
sie
dafür
gerade
stehen
müssen.
So,
typically
an
insurance
company
when
they
insure
something
will
have
to
set
aside
some
money
in
case
that
thing
actually
happens
and
they
have
to
work
out
the
probabilities
and
all
that.
Now
Credit
Default
Swaps
were
not
regulated
in
that
way.
QED v2.0a
Wenn
ich
den
Ball
nach
fünf
Minuten
selber
ins
Netz
gehauen
hätte,
dann
hätte
er
dafür
gerade
stehen
müssen.
If
I
scored
a
self-goal
after
five
minutes
he
had
to
stand
for
this.
ParaCrawl v7.1
Eine
ist,
daß
wenn
Glück
vom
Leiden
andere
Leute
abhängig
ist,
diese
nicht
dafür
gerade
stehen
würden.
One
is
that
if
your
happiness
depends
on
other
people's
suffering,
they
won't
stand
for
it.
ParaCrawl v7.1
Die
Richtlinie
zur
Sanierung
und
Abwicklung
der
Banken
wird
den
Steuerzahlern
helfen,
die
Bankenrettung
in
der
Zukunft
zu
vermeiden,
das
Einlagensicherungssystem
hingegen
bedeutet,
dass
die
Einlagen
in
Höhe
von
bis
zu
100.000
Euro
nicht
aus
der
Tasche
des
Steuerzahlers
zurückerstattet
werden
sollen,
sondern
dass
die
Banken
dafür
gerade
stehen
werden.
The
Bank
Recovery
and
Resolution
Directive
will
stop
taxpayers
having
to
bail
out
banks
again;
while
the
Deposit
Guarantee
Scheme
means
that
depositors
will
be
guaranteed
up
to
€100,000,
not
by
taxpayers,
but
by
the
banks
themselves,
and
that
they
will
get
their
money
back
within
7
working
days.
ParaCrawl v7.1