Translation of "Gerade stehen" in English

Jedoch müssen wir dort beginnen, wo wir gerade stehen.
However, we have to start from where we are.
Europarl v8

Niemand anders als der Schadensverursacher muss für eben diesen Schaden gerade stehen.
No one other than the person who causes damage should have to pay for it.
Europarl v8

Du wirst für alles gerade stehen, was hier passieren mag.
You will answer for everything that may happen here.
OpenSubtitles v2018

So stehen gerade auch die gemeinschaftsweiten Beschäftigungsziele von Lissa­bon vor einer großen Bewährungsprobe.
The EU-wide employment objectives set out in Lisbon are, in particular, about to be subjected to a major test.
TildeMODEL v2018

Reflektiert das, wo Sie gerade stehen?
I mean, is that, you think, a reflection of where you're at right now?
OpenSubtitles v2018

Viele sagen, Sie stehen gerade an der Spitze Ihres Schaffens.
Many would say you're at the top of your profession right now.
OpenSubtitles v2018

Wo Sie gerade stehen... wurden Tausende ungewollter Schwangerschaften beendet.
Where you're standing right now... there were thousands of unintended pregnancies terminated.
OpenSubtitles v2018

Okay, wenn Sie einfach gerade stehen würden.
Right here. Okay, if you could just stand straight for me.
OpenSubtitles v2018

Meines Großvaters Großvater starb hier, wo wir gerade stehen.
My grandfather's grandfather died where we're standing.
OpenSubtitles v2018

Die Frage ist, bist du bereit dafür gerade zu stehen?
Question is, are you willing to pay for it?
OpenSubtitles v2018

Der Abgeordnete muss für diese Tragödie gerade stehen.
The Congressman needs to answer for this tragedy.
OpenSubtitles v2018

Wir stehen gerade mitten im Wohnzimmer, wie unschwer zu erkennen ist.
We are, uh, standing in the living room, as I overstate the obvious. (Door opens) Ah.
OpenSubtitles v2018

Die Dinge stehen gerade gut mit deinem Bruder.
Things are good with your brother right now.
OpenSubtitles v2018

Sie stehen gerade ziemlich unter Stress.
You're under strain right now.
OpenSubtitles v2018

Ihr ist so schlecht, sie kann nicht mal gerade stehen.
She's so sick, she can't even stand up.
OpenSubtitles v2018

Lasst mich heute auch für Euch gerade stehen.
Let me stand for you today as well.
OpenSubtitles v2018

Wie der Name des Gebäudes, vor dem wir gerade stehen?
How to " Hauser Hall "? As the building we have right in front
OpenSubtitles v2018

Die Dinge stehen gerade mit Leonard nicht zum Besten.
Things are a little weird with Leonard right now.
OpenSubtitles v2018

Ich bin diejenige, die jedes mal dafür gerade stehen muss!
I'm the one that ends up paying for it every time! Hey! Shut up!
OpenSubtitles v2018

Willst du gerade stehen oder Geld verdienen?
Do you prefer to stand tall, or do you want to make money?
OpenSubtitles v2018

Damit er, wenn es hart auf hart kommt, gerade stehen kann.
So when it come down to it, he can stand up tall.
OpenSubtitles v2018