Translation of "Dafür gerade stehen" in English

Der Einzige, der dafür gerade stehen muss, bin ich.
Say it didn't work, the only one to get rolled over is me.
OpenSubtitles v2018

Die Frage ist, bist du bereit dafür gerade zu stehen?
Question is, are you willing to pay for it?
OpenSubtitles v2018

Ich bin diejenige, die jedes mal dafür gerade stehen muss!
I'm the one that ends up paying for it every time! Hey! Shut up!
OpenSubtitles v2018

Geht etwas schief, müssen sie dafür gerade stehen.
If something was wrong you just forgot about it.
WikiMatrix v1

Sie beide planen etwas und ich bin nicht bereit dafür gerade zu stehen.
The two of you are up to something, and I'm not gonna stand for it.
OpenSubtitles v2018

Kenny lies Sie dafür gerade stehen?
Kenny making you score for him?
OpenSubtitles v2018

Wie auch immer, ich bin derjenige, der dafür gerade stehen muss.
Am I what I am going to deal with the consequences.
OpenSubtitles v2018

Der schlimmste Teil daran ist, Sie lassen Renaldo dafür gerade stehen.
The worst part is using Renaldo to score for you.
OpenSubtitles v2018

Selbst wir Christen müssen dafür gerade stehen, wenn wir Gottes Gesetze übertreten.
Even Christians must pay if we transgress God's laws.
ParaCrawl v7.1

Ab jetzt gilt: tanzt 77 aus der Reihe, werden alle dafür gerade stehen!
Now: If 77 gets out of line everyone has to pay for it!
OpenSubtitles v2018

Wenn etwas verschwunden ist, muß dafür jemand gerade stehen, ist das die Theorie?
When something is lost, someone has to be blamed, isn't that the theory ?
OpenSubtitles v2018

Wenn du ein Kind von mir bekommst, will ich auch dafür gerade stehen.
If I've got you pregnant, I'll do the right thing by you.
OpenSubtitles v2018

Wer in diese Richtung gehen will, der wird die geschichtliche Verantwortung dafür übernehmen und vor den europäischen Partnern und vor allem vor seinen Bürgerinnen und Bürgern dafür gerade stehen müssen.
Those who decide to act in this way will have to be prepared to be judged by history, by their European partners and, above all, by their citizens.
Europarl v8

Unlängst konnten wir dies erneut in Frankreich, Belgien und der Schweiz beobachten, wo im Zusammenhang mit Unternehmenspleiten Zehntausende von Angestellten auf die Straße gesetzt wurden, ohne dass die hauptsächlichen Beteiligten und Verantwortlichen dieser Konkurse, wie auch der Baron Seillière, in irgendeiner Weise dafür gerade stehen müssten.
We have seen this again recently in France, in Belgium and in Switzerland with companies going bankrupt and sacking tens of thousands of employees, at no cost at all to the key players who are largely responsible for these bankruptcies, such as Baron Seillière.
Europarl v8

Wenn eine Gefahr für die Umwelt besteht, dann muss jemand dafür gerade stehen, und wenn sich die Verursacher eindeutig ermitteln lassen, dann sollten sie als Erste zur Kasse gebeten werden.
If there is a danger to the environment, then someone has to pay and when the polluters can be clearly identified, then they should be first in line.
Europarl v8

Außer Frage steht, dass derjenige, der im Rahmen seiner beruflichen Tätigkeit einen Umweltschaden verursacht, dafür gerade stehen muss.
What is beyond doubt is that those who cause damage to the environment in the course of their business have to accept responsibility for it.
Europarl v8

Halte ich es nicht, tue ich nicht alles, um diese Stadt zu retten, - muss ich dafür gerade stehen.
If I don't keep my promise, if I don't do everything I can to save this town, I have to answer to it.
OpenSubtitles v2018

Ich wollte damit nicht vor allen anfangen, aber jetzt bist du damit dran, dafür gerade zu stehen.
I didn't wanna get into it in front of everyone but it's your turn to face the music.
OpenSubtitles v2018

Wie kann dieses Jahrhundert die Last von neun Milliarden Menschen tragen, wenn wir uns weigern, dafür gerade zu stehen, was allein wir angerichtet haben?
How can this century carry the burden of 9 billion human beings if we refuse to be called to account for everything we alone have done?
OpenSubtitles v2018

Also typischer Weise muss ein Versicherungsunternehmen einen gewissen Geldbetrag zur Seite legen, für den Fall das tatsächlich etwas passiert und sie dafür gerade stehen müssen.
So, typically an insurance company when they insure something will have to set aside some money in case that thing actually happens and they have to work out the probabilities and all that. Now Credit Default Swaps were not regulated in that way.
QED v2.0a

Wenn ich den Ball nach fünf Minuten selber ins Netz gehauen hätte, dann hätte er dafür gerade stehen müssen.
If I scored a self-goal after five minutes he had to stand for this.
ParaCrawl v7.1

Eine ist, daß wenn Glück vom Leiden andere Leute abhängig ist, diese nicht dafür gerade stehen würden.
One is that if your happiness depends on other people's suffering, they won't stand for it.
ParaCrawl v7.1

Die Richtlinie zur Sanierung und Abwicklung der Banken wird den Steuerzahlern helfen, die Bankenrettung in der Zukunft zu vermeiden, das Einlagensicherungssystem hingegen bedeutet, dass die Einlagen in Höhe von bis zu 100.000 Euro nicht aus der Tasche des Steuerzahlers zurückerstattet werden sollen, sondern dass die Banken dafür gerade stehen werden.
The Bank Recovery and Resolution Directive will stop taxpayers having to bail out banks again; while the Deposit Guarantee Scheme means that depositors will be guaranteed up to €100,000, not by taxpayers, but by the banks themselves, and that they will get their money back within 7 working days.
ParaCrawl v7.1