Translation of "Dafür stehen" in English

Dafür stehen jetzt einschließlich des Nachtragshaushaltes 20 Millionen ECU zur Verfügung.
This programme is aimed at eliminating land-mines, and its funding stands at ECU 20 million, including the supplementary budget.
Europarl v8

Dafür stehen wir, dafür treten wir ein.
That is what we stand for and that is what we are fighting for.
Europarl v8

Mittel dafür stehen bereit, es ist alles nur eine Frage der Koordination.
We have funds available for that, it is a matter of coordination.
Europarl v8

Dafür stehen uns viele Instrumente zur Verfügung.
We have many tools to do so.
Europarl v8

Dafür stehen allein die 1600 Änderungsanträge, die zum ursprünglichen Berichtsentwurf eingereicht wurden.
That is apparent from the 1 600 amendments to the original draft report that have been tabled.
Europarl v8

Dafür stehen ihr zwei Instrumente, nämlich zwei Mandate, zur Verfügung.
It has two instruments, two mandates in fact, for doing so.
Europarl v8

Ich glaube fest daran, dass die Chancen dafür gut stehen.
I firmly believe that it has a decent chance.
Europarl v8

Selbstverständlich war ich seinerzeit dafür, jetzt aber stehen wir an einer Schnittstelle.
Of course I was in favour of that, but we are now at a turning point.
Europarl v8

Dafür stehen auch 17 000 Soldaten der Vereinten Nationen im Kongo.
That is why there are 17 000 UN soldiers in Congo.
Europarl v8

Dafür stehen üblicherweise 30 Minuten zur Verfügung.
Normally it lasts half an hour.
Europarl v8

Ich glaube nicht, dass die Zeichen dafür gut stehen.
I do not think the signs are good in that respect.
Europarl v8

Die Vorzeichen dafür stehen unter dieser Präsidentschaft bisher nicht gut.
Under this Presidency, the omens have not been good.
Europarl v8

Dafür stehen verschiedene Finanzinstrumente zur Verfügung.
Various kinds of financial instrument are used to this end.
Europarl v8

Die Ressourcen, die wir dafür aufbringen, stehen in keinem Verhältnis.
The amount of resources we put in are disparate.
TED2013 v1.1

Ein ganzer Kontinent abgeschrieben -- wir müssen nicht dafür stehen.
A whole continent written off -- we do not have to stand for this.
TED2020 v1

Verschiedene Modelle stehen dafür zur Diskussion.
Various models have been proposed.
News-Commentary v14

Dafür stehen auch Finanz­mittel aus der Kohäsionspolitik bereit;
Cohesion Policy also provides significant investment;
TildeMODEL v2018

Dafür stehen der Kommission mehrere Politikinstrumente zur Verfügung.
There are several policy tools at the Commission's disposal to achieve this.
TildeMODEL v2018

Dafür stehen Finanzmittel aus der Kohäsionspolitik bereit.
Cohesion Policy provides significant investment.
TildeMODEL v2018

Deshalb muss sichergestellt werden, dass dafür ausreichende Mittel dafür zur Verfügung stehen.
It must therefore be ensured that it is adequately funded.
TildeMODEL v2018

Der Einzige, der dafür gerade stehen muss, bin ich.
Say it didn't work, the only one to get rolled over is me.
OpenSubtitles v2018

Im Jahr 2010 stehen dafür 3,5 Millionen EUR zur Verfügung.
The 2010 events have a budget of € 3.5 million.
TildeMODEL v2018

Dafür braucht es finanzielle Mittel und dafür stehen wir gerne zur Verfügung.
This requires funding, and we stand ready to provide it.
TildeMODEL v2018

Dafür stehen der Gemeinschaft bereits viele Instrumente zur Verfügung.
The Community already has many tools for this job.
TildeMODEL v2018

Dafür stehen ihnen von der Kommission veröffentlichte Orientierungshilfen zur Verfügung.
They can conduct this assessment on the basis of the guidance published by the Commission.
TildeMODEL v2018

Denkst du, dafür stehen die Leute Schlange und winken dir zu?
Do you really think people are going to line up - to wave at that?
OpenSubtitles v2018